Übersetzung für "plaining" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Eight kilometres overhead, on the axis of Rama, the searchlight began to swing its beam out across the plain.
Acht Kilometer über ihnen auf der Rama-Achse begann der Strahl des Suchscheinwerfers über die Ebene zu gleiten.
Two lonely lights glide across the plain in the distance, too low to be aircraft. Hoverbikes?
Zwei einsame Lichter gleiten in einiger Entfernung über die Ebene, so tief, dass sie nicht zu einem Luftfahrzeug gehören können. Hoverbikes?
However, she did skim along the first ridges, always keeping the plain in sight and at the edge of her flight chart.
Was sie aber tat, war, mit ihrem Gleiter über die ersten Hügel zu fliegen, wobei sie immer in Sichtweite der Ebene und am Rand ihrer Flugkarte blieb.
The rest, and the children and old men and women, had been transported down to the Plain of Heaven aboard commandeered skimmers.
Der Rest, sowie die Kinder, die alten Männer und die Frauen, waren an Bord abkommandierter Gleiter die Ebene des Himmels hinabtransportiert worden.
Sergeant Major Malik stopped the vehicle, switched off his radio and took in the never-ending plain before him slowly.
Sergeant Malik trat auf die Bremsen, schaltete die Zündung aus und ließ den Blick in aller Ruhe über die endlose, tischebene Fläche gleiten.
They would come up to one hundred fifty feet, cruise over a ridge, and race along near the top of an underwater mesa—a flat plain that had once been an underwater lava field.
Sie würden auf einhundertfünfzig Fuß steigen, einen Felsgrat überqueren und über eine flache Ebene gleiten, die einst mit Lava bedeckt gewesen war.
He sat up reluctantly and remained there, his dirty blanket still wrapped around him, squinting into the sun as he searched the white plain mechanically.
Mißmutig richtete sich Osman auf der schmuddeligen Decke zu sitzender Haltung auf und ließ den Blick aus halbgeschlossenen Augen mechanisch über das weiße Flachland gleiten.
Then he further reduced the speed of his craft, bringing it down close enough to the planet’s surface so that he could better see a small object standing out against the fleecy plains.
Er setzte die Geschwindigkeit noch weiter herab und zog den Gleiter bis fast auf die Oberfläche des Planeten hinunter, wo er jetzt deutlich ein kleines Objekt in der endlosen, weißen Weite erkennen konnte.
As the purple glowed around her once again, without knowing exactly why, Aleytys took the skimmer down low until it was scarcely two meters off the earth and sent it as fast as she could toward the southeast where the flat and fertile plain broke up into low hills thickly furred with trees and rocky ravines. Chapter XXVIII
„Dann gehen wir auch dorthin.“ Als das Purpur wieder um sie herum leuchtete, steuerte Aleytys, ohne genau zu wissen, warum, den Gleiter tiefer hinunter, bis er kaum zwei Meter über dem Boden war, und jagte ihn so schnell sie konnte nach Südosten, wo die flache und fruchtbare Ebene in eine sanft gewellte, üppig mit Bäumen bewachsene Hügellandschaft, durchzogen von felsigen Schluchten auseinanderbrach. 28
Verb
It was plain ebony.
Es war aus glattem Ebenholz.
they were completely plain.
sie waren vollkommen glatt.
The plain smoothed out.
Die Ebene wurde glatter.
It was not all plain sailing.
Es ging nicht alles glatt vonstatten.
Just a plain, cement courtyard.
Nur ein glatter, zementierter Hof.
It’s not always such plain sailing.
Es geht nicht immer alles so glatt.
Its sleek hull was plain black;
Der glatte Rumpf war tiefschwarz;
Clear lenses, windowpane plain.
Klare Gläser, glatt wie Fensterscheiben.
His face was ruddy, his features plain.
Er hatte ein rötliches, glattes Gesicht.
But the blue plain in front of him was uniformly flat.
Doch die blaue Ebene vor ihm war völlig gleichmäßig und glatt.
Verb
Lost any more high hiedyins lately?’ ‘It’s not exactly been plain sailing.’
Habt ihr in letzter Zeit weitere Leute aus der Führungsspitze verloren?« »Wir segeln nicht auf ruhigen Gewässern.«
A small troop of elves would wait for them there and lead them up to the ice plain, from where they would sail to Phylangan.
Ein kleiner Trupp Elfen sollte sie dort erwarten und hinauf auf die Eisebene führen, von wo aus sie nach Phylangan segeln würden.
There were no shops in the village where I was born or in the small settlements out on the plain where roads came together and where the rivers were wide enough to sail on.
Es gab keine Läden in dem Dorf, in dem ich geboren bin, und auch nicht in den kleinen Städten, die verstreut in den Ebenen lagen, wo Wege sich kreuzten und die Flüsse so breit waren, daß man darauf segeln konnte.
Across the oat-colored plains Anna-Louise and I sail, snug in my little car, inhaling hot electronic tunes sung by depressed British children.
Anna-Louise und ich segeln über die haferfarbenen Ebenen, behaglich in meinen kleinen Wagen gekuschelt, und inhalieren heiße Elektronik-Melodien, gesungen von deprimierten britischen Kids.
Hill below hill dropping away, and a landscape spread out, as far as forever; you wanted wings, so as to dive down there, to sail out over the hilltops and the flat plains.
Die Bergkuppen wurden immer niedriger und liefen aus in eine Landschaft, weit wie die Ewigkeit, man wünschte sich Flügel, um im Sturzflug hinunterzuschießen und über die Gipfel und flachen Ebenen zu segeln.
"That's what I told 'em, cap'n," he said, and for a moment the falsity of his smile must have been obvious to everyone present, "but several have said they plain won't sail if we be goin' to that damned place on the Florida coast where Thatch got infested by ghosts."
»Das habe ich ihnen auch gesagt, Kapitän«, erwiderte er, und für einen Moment musste die Falschheit seines Lächelns für alle Anwesenden offensichtlich gewesen sein, »aber einige von ihnen meinten rundheraus, dass sie schlicht und einfach nicht segeln würden, wenn wir zu diesem verfluchten Ort an der Küste von Florida fahren wollen, wo Thatch die Geister her hat, die ihn seit seinem Besuch dort heimsuchen.«
It was very pleasant, when I stayed late in town, to launch myself into the night, especially if it was dark and tempestuous, and set sail from some bright village parlor or lecture room, with a bag of rye or Indian meal upon my shoulder, for my snug harbor in the woods, having made all tight without and withdrawn under hatches with a merry crew of thoughts, leaving only my outer man at the helm, or even tying up the helm when it was plain sailing. I had many a genial thought by the cabin fire “as I sailed.”
Wenn ich bis spät im Dorf geblieben war, genoß ich es, wieder in die See der Nacht zu stechen, vor allem wenn es dunkel war und stürmisch. Auf der Schulter ein Sack Reis oder Maismehl, setzte ich von einem hellen Vortragssaal oder Salon im Dorf aus die Segel und brach in Richtung meines kleinen Hafens in den Wäldern auf. Dann machte ich die Schotten dicht, die fröhliche Mannschaft meiner Gedanken zog sich unter Deck zurück; der Steuermann allein blieb oben am Ruder, und wenn gut segeln war, band sogar er das Ruder fest. Mir kam manch schöner Gedanke am Kajütenfeuer, wenn ich so segelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test