Übersetzung für "passing" auf deutsch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- bestehen
- verabschiedung
- übergang
- beiläufig
- vergehen
- ableben
- vorbeigehen
- ablauf
- annahme
- flüchtig
- vorübergehend
- vorbeifahren
- überholen
- zuspiel
- vergehend
- überaus
- vorbeifahrend
- vorbeiziehend
- freigabe
- gar
Substantiv
Substantiv
“Director Hannish, how did we get the Preempt Act passed?”
»Direktorin Hannish, wie ist die Verabschiedung des Autorisierungsgesetzes zustandegekommen?«
You helped pass the law allowing her to serve.
Du hast uns bei der Verabschiedung des Gesetzes geholfen, das ihr erlaubt zu dienen.
It has been much too difficult to pass legislation of this kind.
Der Verabschiedung dieses Gesetzes wurden zu viele Steine in den Weg gelegt.
So you’ve decided to sacrifice yourself in order to create the conditions that will enable it to pass.
Also haben Sie beschlossen, sich zu opfer n, um die Voraussetzungen für eine Verabschiedung zu schaffen.
But it can’t pass because the Dragon has too many votes.
Aber weil der Drache zu viele Stimmen aufbieten kann, ist die Verabschiedung zunächst einmal fraglich.
We framed Angus Thermopyle with the explicit intention of persuading you to pass the Preempt Act.
Wir haben Angus Thermopyle mit dem Vorsatz in die Falle gelockt, Sie zur Verabschiedung des Autorisierungsgesetzes zu verleiten.
In the wake of the Sting of 1977, Congress had, finally and belatedly, in 1980 passed the Shannon Act.
Eine späte Reaktion auf den »Stachel« im Jahre 1977 war 1980 die Verabschiedung des Shannon-Gesetzes durch den Kongreß gewesen.
Perhaps he had never practiced law—though he'd had a hand in passing literally thousands of them.
Mochte er auch nie als Jurist gehandelt haben – so war doch seine Hand bei der Verabschiedung von buchstäblich Tausenden von Gesetzen im Spiel gewesen.
He supported me in passing the lex Gabinia that gave Pompey his command of the whole sea to sweep it clean of pirates.
Er hat mich bei der Verabschiedung der lex Gabinia unterstützt, mit der Pompeius beauftragt wurde, das gesamte Meer von den Piraten zu säubern.
Warden Dios betrayed Com-Mine Security, framed Angus Thermopyle, tricked you into passing the Preempt Act.
Warden Dios täuscht den KombiMontan-Sicherheitsdienst, lockt Angus Thermopyle in eine Falle, verleitet Sie zur Verabschiedung des Autorisierungsgesetzes.
Substantiv
They’re waiting to pass through, even if they don’t realize it.
Sie warten auf den Übergang, selbst wenn ihnen das nicht bewusst ist.
Their passing from this world into the next would not be gentle.
Ihr Übergang von dieser Welt in die nächste würde nicht sanft sein.
They didn’t precisely pass you over—that they weren’t quite courageous enough to do.
Sie haben Dich nicht ganz übergangen — das wagten sie nun doch nicht.
Adjektiv
“Take a house key with you,” he said in passing.
»Nimm dir doch einen Haustürschlüssel mit«, sagte er beiläufig.
A book he’d mentioned in passing that she’d managed to get hold of.
Ein ergattertes Buch, von dem er beiläufig gesprochen hatte.
“Or you sacrifice the children,” the court clerk added, as if in passing.
»Oder Ihr opfert die Kinder«, warf der Gerichtsschreiber beiläufig ein.
In passing, he noticed that the buffet table had collapsed.
Beiläufig registrierte er, dass das Buffet zusammengebrochen war.
Substantiv
Pass, pass, pass." He waved his thick fingers impatiently, indicating these passing generations.
Sie vergehen … und vergehen … und vergehen.« Tunnel wedelte ungeduldig mit den dicken Fingern, zeigte diese vergehenden Generationen an.
Do you ever think about the passing of time? Time passing?
Was denkst du über das Vergehen der Zeit? Das Vergehen der Zeit?
Substantiv
No funeral. No head-stone to mark his passing.
Keine Beisetzung. Keinen Grabstein als Zeichen seines Ablebens.
She’ll pass off my passing off like it was rainwater she was shaking from her Burberry brolly.”
Die wird mein Ableben abschütteln wie Regenwasser von ihrem Burberry-Schirm.
“The one who brought me news of Brabantio’s unfortunate passing.”
»Der mir die Nachricht von Brabantios unglücklichem Ableben brachte.«
“One of my clients told me about Mrs. Moore’s passing.
Einer meiner Kunden hat mir von Mrs. Moores Ableben erzählt.
I tried to find some physical sign of Andrew’s passing.
Ich versuchte, körperliche Spuren von Andrews Ableben zu entdecken.
But my passing wouldn’t send out many ripples, beyond that.
Aber darüber hinaus würde mein Ableben keine großen Wellen schlagen.
Substantiv
Substantiv
Before an hour had passed he knew that he was indeed involved.
Doch noch vor Ablauf einer Stunde war ihm klar, worauf er sich eingelassen hatte.
He passed it on, not that anyone in Ops really cared, but it was procedure.
Nicht, dass das irgendjemanden in der Einsatzleitung wirklich gekümmert hätte, aber so war nun einmal der Ablauf.
After a year passed, the will was read and I was a free woman.
Nach Ablauf eines Jahres wurde sein Testament verlesen, und ich war eine freie Frau.
Drowning man sees his whole life pass in front of him, they say.
Ein Ertrinkender sieht sein ganzes Leben vor sich ablaufen, heißt es.
A late-summer snowfall like this would likely melt off before the day passed.
Ein spätsommerlicher Schneefall wie dieser werde bestimmt noch vor Ablauf des Tages weggeschmolzen sein.
Life was becoming more structured and organized with each passing day.
Sein Leben wurde mit jedem Tag, der verging, festeren Abläufen unterworfen und gleichförmiger.
In Newtonian physics, the particle sits in space, and as time passes, it moves around.
In der Newtonschen Physik befindet sich ein Teilchen im Raum, und mit dem Ablauf der Zeit bewegt es sich.
There’s no conceivable coordinate system in physics from which we can measure time passing.
In der Physik gibt es kein vorstellbares Koordinatensystem, mit dem wir den Ablauf der Zeit messen können.
We passed around the water jar and then I told them I had thought of how the attack had happened.
Wir reichten die Wasserflasche herum, und ich erzählte ihnen, was ich mir zum Ablauf des Angriffs überlegt hatte.
Substantiv
I saw an intent look pass over Holmes's face.
Ich sah, wie Holmes’ Miene einen gespannten Ausdruck annahm.
A long, tense moment passed, then the blue mist seemed to take on a shape.
Einige Sekunden verstrichen, bevor der blaue Nebel Gestalt annahm.
‘I’m not feeling hungry,’ he said, passing the bowl to Bucco, who accepted it with a shrug.
»Ich habe keinen Hunger.« Er gab die Schüssel Bucco zurück, der sie mit einem Achselzucken annahm.
And with every year that passed, and he survived, that seemed more likely.
Mit jedem Jahr, das verstrich und in dem Jem weiterhin am Leben blieb, schien diese Annahme wahrscheinlicher.
He passed two ozols across the counter to the clerk, who took them with grave courtesy.
Pardero schob dem Angestellten zwei Ozols zu, die dieser würdevoll annahm.
But having outlined his bill, Gabinius now seemed in no hurry to pass it.
Aber jetzt, da seine Vorlage Form annahm, schien Gabinius es nicht mehr eilig zu haben, das Gesetz zu verabschieden..
Here was a man who would never rail against fate, but accept it and pass on to victory.
Er war ein Mann, der niemals mit dem Schicksal haderte, sondern es annahm und neuen Ufern zustrebte.
The steward passed on into the dining room. He had naturally assumed the bag was Harry's own.
Der Steward, der natürlich annahm, die Tasche sei Harrys eigene, ging weiter in den Speisesaal.
Some of them were drinking and I got passed a can of Guinness, which I took gratefully. “Cheers, mate,”
Einige von ihnen tranken, und auch bei mir landete eine Dose Guinness, die ich dankbar annahm. »Danke«, sagte ich.
Obi-Wan swung out as Qui-Gon reached and safely passed Honi to him.
Obi-Wan beugte sich hinaus, als Qui-Gon Zugriff und Honi sicher annahm.
Adjektiv
Adjektiv
He asked a passing tech for directions.
Er erkundigte sich bei einer vorübergehenden Tech nach dem Weg.
Substantiv
Before, I’d just glimpsed him in passing.
Bis dahin hatte ich ihn immer nur im Vorbeifahren gesehen.
Because I like how everyone looks at us when we pass by.
Weil es mir gefällt, wie alle glotzen, wenn wir vorbeifahren.
Substantiv
Passing, a horse-drawn cart, loaded with fresh vegetables.
Wir überholen einen Pferdewagen mit frischem Gemüse .
“We can pass the light, then turn around and look at it.”
»Wir können das Licht überholen, kehrtmachen und sie uns ansehen.«
It was a ten-second effort to pass the journalists.
Er brauchte zehn Sekunden, um die Journalisten zu überholen.
A police convoy, sirens blaring, pulled out to pass her.
Ein Polizeikonvoi scherte mit Sirenengeheul aus, um sie zu überholen.
The two cheetahs pass her and disappear in the dust.
Die beiden Geparde überholen sie und verschwinden im Staub.
Substantiv
you had to listen for the signal, decode it, and make the proper pass.
man mußte auf das Signal achtgeben, es entschlüsseln und dem Richtigen den Ball zuspielen.
Suddenly I could pass and jump and shoot and play defense like I never could before!
Plötzlich konnte ich zuspielen und springen und werfen und verteidigen wie nie zuvor!
“You want her to pass on to von Schiissler fake documents that demonstrate how weak Russia is militarily.”
»Und Lana soll von Schüssler gefälschte Unterlagen zuspielen, die >beweisen<, wie schwach die Sowjetunion militärisch ist.«
That meant we had to keep moving, keep playing—run, dribble, pass, shoot, play defense.
Das bedeutete, wir mussten ständig in Bewegung sein und spielen – laufen, dribbeln, Pässe zuspielen, werfen, verteidigen.
They took him and Zafar to police sports grounds and formed impromptu rugby teams so that he could run with them and pass the ball.
Sie fuhren mit ihm und Zafar auf den Sportplatz der Polizei und bildeten spontan Rugby-Mannschaften, damit er mit ihnen laufen und den Ball zuspielen konnte.
When Zafar wanted to demonstrate his prowess at rugby the new guy, Tony Dunblane—he of the dashing mustache and tweed jackets, like a pirate from the suburbs—took father and son to the police sports ground at Bushey and the guys lined up like a three-quarter line so that Zafar could run and pass the rugby ball.
Als Zafar sein Geschick im Rugbyspiel beweisen wollte, nahm der Neue, Tony Dunblane – der mit dem flotten Schnauzer und seinen Tweedjacken wie ein Vorstadtpirat aussah –, Vater und Sohn mit zum Polizeisportplatz in Bushey, und die Jungs stellten sich zur Dreiviertellinie auf, damit Zafar laufen und ihnen den Rugbyball zuspielen konnte.
But there are critical voices that want to work effectively in our country and for our society, and do not feel, at every trifle, that they have to pass on a “subversive piece” – or whatever it’s called – to some has-been Western correspondent, because otherwise they wouldn’t be noticed … Herr Blavatny, who came to us from Nuremberg, got nowhere at home, then nowhere here, because you don’t get anywhere in a publishing house with your Party membership card but with a manuscript that is worth something. Rejected by the experienced editors of Hermes-Verlag, he immediately thought up some story of repression and state despotism, used it to dress up his feeble product and offered it for sale on the other side, where they of course also recognized its inferior quality but were, as ever, interested in news from the supposed darkness over here.
Aber es gibt kritische Schriftsteller, die hier in unserem Land und für unsere Gesellschaft wirken wollen und nicht bei jeder Kleinigkeit einem abgehalfterten Westkorrespondenten einen ›subversiven Text‹ – oder wie sich das nennt – zuspielen müssen, weil sie sonst nicht wahrgenommen werden würden … Kollege Blavatny, aus Nürnberg zu uns gekommen, wurde erst zu Hause nichts, dann wurde er auch hier nichts, weil man in einen Verlag eben nicht mit dem Parteibuch kommt, sondern mit einem Manuskript, das etwas taugen muß. Er lernte schnell. Abgelehnt von den qualifizierten Lektoren des Hermes-Verlags, dachte er sich flugs eine Geschichte von Unterdrückung und staatlicher Willkür aus, mäntelte damit seine mageren Produkte ein und bot sie drüben feil, wo man die dürftige Qualität natürlich ebenso erkannte, aber an Nachrichten aus der angeblichen Finsternis hierzulande immer interessiert ist.
Adjektiv
With every passing minute, her aggravation increases.
Mit jeder vergehenden Minute wächst ihr Ärger.
He was hardly aware of time passing, only that it didn't seem to pass quickly.
Er war sich der vergehenden Zeit kaum bewußt, nur daß sie offenbar nicht schnell verging.
Her words made the passing of time into a terrible curse.
Ihre Worte verwandelten die vergehende Zeit in einen fürchterlichen Fluch.
As for my broom, she grew more anxious every passing day.
Was meinen Besen betraf, so wurde sie mit jedem vergehenden Tag ängstlicher.
She patted the baby’s back in rhythm with the passing minutes.
Im Takt der vergehenden Zeit klopfte sie dem Baby sanft auf den Rücken.
With each passing hour, the outcome grows more certain.
Jede vergehende Stunde führt das Resultat immer sicherer herbei.
His voice. Because with every second that passed, she became more uneasy, more uncomfortable.
Seiner Stimme. Denn mit jeder vergehenden Sekunde wurde ihr unbehaglicher und beklommener.
His dreams had succumbed, as they must, during their collisions with the passing years.
Seine Träume waren während ihrer Zusammenstöße mit den vergehenden Jahren untergegangen, so wie es geschehen mußte.
Adverb
But the sound of his singing seemed passing strange to the Shaman, unaccustomed as he was to European music.
Doch der Klang des Singens kam ihm überaus seltsam vor, da er keine europäische Musik kannte.
Which was passing strange, because that was what the stranger had said the night Rosey brought the two of them together.
Das war überaus eigenartig, denn das Gleiche hatte der Fremde an jenem Abend gesagt, an dem Rosi sie beide zusammengebracht hatte.
How convenient,” said the man. “Stand up, girl.” Sorren rose, and passed the Cards to the Truthfinder.
Wie überaus praktisch«, sagte der Mann. »Erheb dich, Mädchen!« Sorren stand auf und reichte Senta die Karten.
After another totally encompassing perusal, Gage inclined his head in a gesture of compliance and stepped to the interior door. Passing through
Nach einer letzten, überaus vollständigen Musterung neigte Gage gelassen den Kopf und trat an die Tür.
A perfectly groomed Indian in his forties passed me wordlessly and entered the autopsy room. Dr.
Ein überaus gepflegter Inder, etwa Mitte vierzig, ging wortlos an mir vorbei und betrat den Autopsieraum. Dr.
He was just as happy not to have to explain any more to Rawlins, and he didn't speak to either of the other survey drivers that he passed.
Er war überaus froh, dass er Rawlins nicht noch mehr Erklärungen liefern musste, und sprach mit keinem der anderen Prospektionsfahrer, denen er begegnete.
Daniel passes an extraordinarily pleasant half-hour turning Dappa's steady observations into sines and cosines, conic sections and fluxions.
Daniel bringt eine überaus erfreuliche halbe Stunde damit zu, Dappas stetige Beobachtungen in Sinus und Kosinus, Kegelschnitte und Fluxionen zu verwandeln.
We wouldn’t be locked in once we passed—there were exits in the back of the square that I could see from my vantage point—but it would be a tremendous risk.
Zwar würden wir nicht gleich festsitzen, wenn wir sie passiert hätten – von meinem Standort konnte ich noch andere Möglichkeiten sehen, den Platz zu verlassen –, aber es wäre überaus riskant.
Adjektiv
Adjektiv
I stared out the windscreen at the passing cars.
Ich starrte aus dem Fenster auf die vorbeiziehenden Autos.
He gazed out of the window at the passing landscape.
Er starrte aus dem Fenster auf die vorbeiziehende Landschaft.
Janer once again studied the passing shoal of leeches.
Janer betrachtete erneut den vorbeiziehenden Blutegelschwarm.
The atmosphere surrounding the land masses they passed over was heavily polluted.
Die Atmosphäre über den vorbeiziehenden Landmassen war stark verschmutzt.
In its passing windows she glimpsed Eliot.
Der Zug fuhr ein, und in einem vorbeiziehenden Fenster erspähte sie Eliot.
“Of course.” Alek stared out at the mountains passing by.
»Verstehe.« Alek starrte hinaus auf die vorbeiziehenden Berge.
Substantiv
Eternity seemed to pass before she released him.
Eine Ewigkeit schien zu verstreichen, bis sie ihn freigab.
“ And if deregulation still passes…?” he said at last.
»Und wenn die Freigabe dennoch durchgeht?« fragte er schließlich.
They threatened to kill him too, if deregulation passes.
Sie drohten, ihn gleichfalls umzubringen, wenn die Freigabe durchkommt.
You’ re a null set, dead or alive… if deregulation passes.”
Sie wären eine Null, tot oder lebendig … wenn die Freigabe durchkommt.
I only said, “ If deregulation passes, they’ ll kill me too.”
Ich sagte bloß: »Wenn die Freigabe durchkäme, würden sie mich gleichfalls umbringen.«
When the smoke dissipated and Pandur regained vision, he had passed the web.
Als der Rauch sich auflöste und Pandur die Sicht freigab, hatte er das Netz passiert.
“ Yes- ” “ If deregulation passes, it cuts out your profit.” I leaned forward.
»Ja …« »Wenn die Freigabe durchkommt, ist Ihr Profit beim Teufel.« Ich lehnte mich vor.
But he wants the Council slot Lady Elnear is up for, and he’ ll get that too if the deregulation passes.
Aber er ist scharf auf den Ratssitz, den auch Lady Elnear anstrebt, und er wird ihn auch bekommen, wenn die Freigabe durchgeht.
“ I’ m not.” I shut my eyes. “ Because now you’ re on the list too, if deregulation passes?” It sounded casual;
»Bin ich auch nicht.« Ich schloß die Augen. »Weil du jetzt gleichfalls auf der Liste stehst, wenn die Freigabe durchkommt?« Es klang oberflächlich;
And even as he granted his consent to pass in an almost human voice, he performed, aided by his lens-system, the final checks.
Und während er mit fast menschlicher Stimme seine Freigabe aussprach, liefen, ausgelöst durch sein Linsensystem, die allerletzten Kontrollen.
Adverb
‘But after the shock passes, it’s not so bad.
Aber nach dem ersten Schock ist es gar nicht so schlimm.
No passes, no suggestive remarks, no pawing, no nothing.
Keine Annäherungsversuche, keine anzüglichen Bemerkungen, kein Fummeln, kein gar nichts.
It passed through the stone as though nothing real was there.
Sie glitt durch den Stein, als wäre er gar nicht vorhanden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test