Übersetzung für "paraphrases" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
It was just a paraphrase of her own words, but Alisande beamed.
Es war zwar nur eine Paraphrase ihrer Worte; aber Alisande strahlte.
Cicero interrupted after the student’s paraphrase became unreasonably labored.
Cicero unterbrach den Studenten, als dessen Paraphrase unnötig weitschweifig wurde.
But really there is no such thing as reproduction, only acts of production. —Andrew Solomon (paraphrase)
Aber eigentlich gibt es so etwas wie Reproduktion überhaupt nicht. Es gibt nur Gesten der Produktion. – Andrew Solomon (Paraphrase)
‘We can’t run to the original, I fear, so this is a paraphrase by Liszt.’ There was a murmur of humorous apprehension.
»Für das Original reicht es leider nicht, es handelt sich hier um eine Liszt-Paraphrase.« Ein launiges ahnungsvolles Raunen ging durch den Raum.
A paraphrase of a sensible text that wants you to believe there are plausible realities, okay, that can be traced and analyzed.
Die Paraphrase eines vernünftigen Textes, der Sie glauben machen will, es gäbe plausible Wirklichkeiten, ja, die verfolgt und analysiert werden könnten.
By the logic of Quakerism, at least as it had presented itself to him, first at Fifteenth Street Sunday school, then in paraphrase by Harris Murphy, you couldn’t do it wrong.
Gemäß der Quäker-Logik, zumindest der, die er erst in der Sonntagsschule vom 15th Street und dann in Harris Murphys Paraphrasen kennengelernt hatte, konnte man es gar nicht falsch machen.
Even the most articulate interviewees can ramble or lapse into non sequitur, and reporters often paraphrase or conflate quotes without damaging their essential accuracy.
Selbst den routiniertesten Interviewern kann es passieren, dass sie zu falschen Schlüssen gelangen, und Reporter arbeiten oft mit Paraphrasen, ohne dadurch den wesentlichen Gehalt des Gesagten zu verändern.
This reading treats Wolf Man’s memory of his parents’ encounter “a tergo” as a primal, coded fantasy of gay male sex, a scene of proto-homosexuality. —Lee Edelman (paraphrase)
Diese Lesart behandelt die Erinnerung des Wolfsmanns an seine Begegnung mit seinen Eltern »in der Stellung von rückwärts« als eine ursprüngliche, kodierte Phantasie von homosexuellem, männlichem Sex, eine Szene von Proto-Homosexualität. – Lee Edelman (Paraphrase)
From fellow passengers and garrulous crew members, Killashandra had gleaned additional information about Crystal Singers and Ballybran, a lot of which she discounted since most merely paraphrased Maestro Valdi’s comments.
Von anderen Passagieren und geschwätzigen Besatzungsmitgliedern hatte Killashandra einiges mehr über Kristallsänger und Ballybran erfahren, allerdings glaubte sie vieles davon nur mit Vorbehalt, da es nichts weiter als Paraphrasen der Bemerkungen von Maestro Valdi waren.
“A nut job.” Paraphrasing Cheney’s latest puzzled, hurt soliloquy about lack of good data: “Even a falling acorn tells us something about where it fell from, Newton would tell us, wouldn’t you say.
»Für Durchgeknallte.« Eine Paraphrase auf Cheneys letzten ratlosen, gekränkten Monolog zum Mangel an brauchbaren Daten: »Newton würde sagen, selbst eine fallende Eichel verrät uns, von woher sie gefallen ist.
Substantiv
Everything I tried to convey about that experience was, and is, paraphrase.
Alles, was ich von jener Erfahrung mitzuteilen suchte, war und ist Umschreibung.
Clark was probably paraphrasing Pope Benedict XVI.
Wahrscheinlich war das seine Umschreibung von etwas, was Papst Benedikt XVI.
It says—and this is paraphrased, of course, but I can quote it backward and forward—that you can get five years in a federal lockup for lying to a federal officer.” Darren smiled for the first time since Kraft had slapped him.
Es besagt – das ist jetzt eine Umschreibung, aber ich könnte es Ihnen vorwärts und rückwärts zitieren –, dass man bis zu fünf Jahre in einem Bundesgefängnis absitzen muss, wenn man einen Bundesbeamten belügt.« Darren lächelte zum ersten Mal, seitdem ihm Melanie diesen Schlag versetzt hatte.
In some cases they could be translated into Oldspeak, or even into words taken from the A vocabulary, but this usually demanded a long paraphrase and always involved the loss of certain overtones. The B words were a sort of verbal shorthand, often packing whole ranges of ideas into a few syllables, and at the same time more accurate and forcible than ordinary language. The B words were in all cases compound words[2].
In manchen Fällen konnte man sie in die Altsprache oder sogar in Worte aus dem Wortschatz A übersetzen, aber dazu war gewöhnlich eine lange Umschreibung notwendig, und unweigerlich gingen dabei gewisse Schattierungen verloren. Die B-Worte waren eine Art Stenographie, mit der man oft eine ganze Gedankenreihe in ein paar Silben zusammenfassen konnte. Ihre Formulierungen waren genauer und zwingender als die gewöhnliche Sprache.
"They tell us," Ahmad ventures, blushing with the shame of sullying the holy text with a clumsy paraphrase, which furthermore depends less on his sight-reading of the ancient Arabic than on a surreptitious study of English translations, "they tell us that God loosed flocks of birds, hurling them against stones of baked clay, and made the men of the elephant like blades of grass that have been eaten.
«Sie sagen uns» – Ahmed errötet vor Beschämung, dass er den heiligen Text mit einer linkischen Umschreibung besudelt, die obendrein weniger auf seiner Lektüre des ehrwürdigen arabischen Wortlauts als auf dem heimlichen Studium englischer Übertragungen fußt –, «sie sagen uns, dass Gott Scharen von Vögeln freiließ, sie gegen Steine aus gebranntem Lehm schleuderte und die Leute des Elefanten gleichsam zu Grashalmen machte, die gefressen worden sind.
And at that moment of great clarity I knew what she had wanted to tell me, and that it couldn’t have been said better, more cogently, or not with the means available to a cat—perhaps it couldn’t be said more cogently at all, for the words in which I wrote it down later seemed to me a very poor paraphrase of the cat’s message, and the poverty of my words seemed to be a part of that message in itself, as indeed did every wonderful, deceptive, precise detail of the incident.
Und im Augenblick höchster Klarheit wusste ich, was sie mir hatte mitteilen wollen und dass es mit den Mitteln einer Katze nicht besser, nicht treffender zu sagen gewesen wäre – ja, vielleicht überhaupt nicht treffender zu sagen war, denn die Worte, in die ich es später fasste, erschienen mir als äußerst dürftige Umschreibung der Katzenbotschaft, und auch das – die Dürftigkeit meiner Worte – schien ein Teil dieser Botschaft zu sein, wie überhaupt jedes wunderbare, verräterische, präzise Detail, das die Episode zu bieten hat: die Distanz, auf der sie bestanden hatte.
Paraphrase everything I say?
Alles, was ich sage, paraphrasieren?
To paraphrase the Obelisks, each to his own fashion.
Um die Obelisken zu paraphrasieren: Jeder nach seiner eigenen Weise.
I could paraphrase any page in Aquinas once.
Ich konnte einmal jede Seite bei Thomas von Aquin paraphrasieren.
To paraphrase Shakespeare, he smiled and smiled but was a villain.
Um Shakespeare zu paraphrasieren: Er lächelte und lächelte und war trotzdem ein Gauner.
All I do is present a few hypotheses or paraphrase the issue.
Ich lege nur einige Hypothesen dar oder paraphrasiere die Fragestellung an sich.
To paraphrase Nietzsche, there are two types of Greek: the Apollonian and the Dionysian.
Um Nietzsche zu paraphrasieren, gibt es zwei Typen des Griechen: den Apollonier und den Dionysier.
To paraphrase the drawing-room dramatists, the conflict bears a woman's name: Penelope.
Um die Salondramatiker zu paraphrasieren: Der Streit hat den Namen einer Frau und heißt Penélope.
“I’m paraphrasing. Why do you think we’ve no warrior queens anymore?”
»Ich paraphrasiere. Was glaubst du, wieso es heutzutage keine Kriegerköniginnen mehr gibt?«
“To paraphrase, yes.”
»So könnte man es umschreiben, ja.«
I’ll paraphrase them here: Simply buy a notebook to be used exclusively for dreams.
Ich umschreibe sie wie folgt: Man kaufe sich ein Notizbuch, das ausschließlich für Träume benutzt werden soll.
Just a paraphrase here, a change in terminology there, and presto: he’d soon have the Atlas manifesto.
Diesen Satz ein wenig umschreiben, jenen Ausdruck durch einen leichter verständlichen ersetzen … Bald würde das Manifest von Atlas fertiggestellt sein.
I’ve got a lot to work with here, and it’s all so good I don’t even know where to start cutting or paraphrasing.”
Ich habe hier eine Menge, mit dem sich arbeiten läßt, und es ist alles so gut, daß ich nicht einmal weiß, wo ich mit dem Kürzen oder Umschreiben anfangen soll.
Archy replayed the e-mail in his mind, certain that it had included words that could be paraphrased as I will buy you lunch.
In Gedanken ging Archy noch einmal die E-Mail durch, überzeugt, dass sie Worte enthalten hatte, die man umschreiben konnte mit: Ich lade dich zum Essen ein.
Rather than try to paraphrase what the letter said, Nicky, I’m enclosing it in the diary. Dear Suzanne, You are the explosion of carnations in a dark room.
Anstatt zu umschreiben, was in dem Brief stand, füge ich ihn lieber ins Tagebuch ein. Liebe Suzanne, Du bist der Duft von Nelken Licht in einem dunklen Raum.
‘There’s no need to rush off,’ she said and Mr Harris now we’re getting into proper conversations I think I’ll set them out properly to make them easier for you to read. Of course I don’t remember every single thing that everyone said so I’ll paraphrase a bit and also miss out any of the boring stuff i.e. anything about the weather. ‘What’s going on?’ I asked, standing in the porch probably with my face looking worried.
Da ich ab jetzt ganze Gespräche wiedergeben werde, Mr. Harris, mache ich Absätze, damit sie leichter lesbar sind. Ich weiß natürlich nicht mehr jede Einzelheit, die gesprochen wurde, und werde deshalb ein bisschen umschreiben und außerdem die langweiligen Sachen wie zum Beispiel Gespräche über das Wetter auslassen. »Was ist los?«, fragte ich. Ich stand auf der Veranda und sah vermutlich besorgt aus.
He always asked me what I thought about what we'd read, but at first I was hesitant to express any ideas and tried to paraphrase his opinions.
Er fragte mich immer, was ich über das, was wir gelesen hatten, dachte, aber am Anfang zögerte ich, meine Vorstellungen offen zu äußern, und versuchte, seine Meinung zu interpretieren.
As Seth told us in a number of ways (and to some extent I’m certainly paraphrasing him here), “Never accept a theory that contradicts your own experience.” Jane and I found much better answers for ourselves, even if they were — and are — only approximations of more basic, and perhaps even incomprehensible, truths.
Wie Seth uns auf verschiedene Weisen sagte (und zu einem gewissen Maß interpretiere ich ihn hier): „Akzeptiert niemals eine Theorie, die eurer eigenen Erfahrung widerspricht.“ Jane und ich kamen von alleine auf viel bessere Antworten, auch wenn sie nur Annäherungen an grundlegendere und vielleicht auch unbegreifliche Wahrheiten waren und sind.
Substantiv
It was her paraphrasing of Gerry’s final letter that I took issue with.
Ich habe nur ein Problem mit ihrer Interpretation von Gerrys letztem Brief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test