Übersetzung für "of remsen" auf deutsch
Of remsen
Übersetzungsbeispiele
Remsen took the credit for the paper.
Remsen hat einen Aufsatz dazu publiziert und den Ruhm eingeheimst.
Bet he don't get past Remsen," he said.
daß er nicht über Remsen rauskommt«, sagte er.
It happened in Remsen’s lab, but it was Fahlberg’s sleuth-work.
Stattgefunden hat das Ganze im Labor von Remsen, die Tüftelarbeit im Vorfeld allerdings geht aufs Konto von Fahlberg.
1879—In Remsen’s Baltimore lab, Constantin Fahlberg forgets to wash his hands.
1879: In Dr. Remsens Labor in Baltimore vergisst Constantin Fahlberg, sich die Hände zu waschen.
I LEFT Morehouse's car on Remsen Street, where it was legal to park with NYP plates.
Ich ließ Morehouses Auto an der Remsen Street, wo man mit New Yorker Pressenummernschildern legal parken durfte.
Remsen Street, it’s one of those, terminating at the Promenade.” In her imagining, the glamorous town houses would be visible, a crest of terraces peering back across the water at Manhattan, and one of them declaring itself by seeping out jazz and cocktail clatter, clouds of marijuana smoke, genius conversation.
»Die Remsen Street, das ist eine von denen da, mündet in die Promenade.« In ihrer Phantasie tauchten die glanzvollen Stadthäuser auf, eine Häuserzeile mit Blick über den Fluss auf Manhattan, und eines davon würde sich durch Jazz, Cocktailklirren, Marihuanaschwaden und geistreiche Konversation zu erkennen geben.
In a reconstructed laboratory somewhere in downtown Baltimore, two mannequins are having an argument: “It makes my blood boil to see the lies of that scoundrel Fahlberg!” one says, then interrupts his own recorded self: “Pardon my outburst. I am Dr. Ira Remsen.”
In einem nachgebauten Labor irgendwo im Zentrum von Baltimore streiten sich zwei Puppen: »Es bringt mich wirklich auf die Palme, wenn ich diesen Halunken Fahlberg lügen höre!«, sagt die eine, woraufhin ihr die ihr zugeordnete Tonaufnahme ins Wort fällt: »Entschuldigen Sie bitte meinen Ausbruch. Mein Name ist Dr. Ira Remsen
Royal and Pa talked farming for a bit and milk prices and who was building yet another camp on Fourth Lake or up the hill at Big Moose Lake and how many guests it would hold and how the market for cream and butter ought to go through the roof this season and why would anyone buy the slop that came up on the trains from Remsen when they could now get fresh milk right here.
Royal und Pa unterhielten sich eine Weile über die Milchpreise, darüber, wer ein weiteres Hotel am Fourth Lake oder oben am Hügel beim Big Moose Lake bauen würde, wieviel Gäste dort wohl Platz hätten, wie sich dieses Jahr der Markt für Milchprodukte entwickeln würde und warum irgend jemand das Zeug kaufen sollte, das mit den Zügen aus Remsen heraufgeschafft wurde, wenn man hier jetzt alles frisch bekommen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test