Übersetzung für "nuisance is" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
The floating boat was the nuisance.
Was ihm Ärger bereitete, war das mitgeschleppte auftreibende Boot.
“They are a darned nuisance very often,”
Mein Lieber, sie sind sehr oft eine arge Plage.
“ ‘That girl’s an incessant nuisance,’ he growls, and off he goes.”
›Nichts als Ärger mit der‹, hat er geknurrt, und weg war er.«
‘All day they make nuisance,’ he whined.
«Den ganzen Tag machen sie mir Ärger», winselte er.
“A spoiled princess and her retinue will be a tremendous nuisance.”
»Eine verwöhnte Prinzessin und ihr Gefolge werden uns nur Ärger machen.«
“You’ve been a big enough nuisance already.”
«Du hast hier schon Ärger genug gemacht.»
The biopsies were a nuisance, but they were part of the routine.
Diese Biopsien waren zwar arg lästig, aber sie gehörten auch zur täglichen Routine.
What a nuisance that’s been to us over the years.”
Hat uns viel Ärger bereitet, all die Jahre hindurch.
His eyes were those of a man nuisance had died in.
Seine Augen waren die eines Mannes, in denen der Ärger gestorben war.
Babies did not complain and agitate and become nuisances and flail about.
Kleine Kinder hatten sich nicht zu beklagen und zu zetern und Ärger zu machen und um sich zu schlagen.
It’s a nuisance about Lawrence—yes, it’s a nuisance.”
Das mit Lawrence ist so ein Ärgernis – ja, es ist ein Ärgernis.
Bastards are a nuisance.
Bastarde sind ein Ärgernis.
The pimp wasn’t a nuisance.
Der Zuhälter war nicht nur ein Ärgernis gewesen.
More than a nuisance.
Mehr als ein Ärgernis.
Now they are a dangerous nuisance.
Jetzt sind sie ein gefährliches Ärgernis.
Pirates were a nuisance;
Die Piraten waren ein Ärgernis.
We are all a nuisance.
Wir sind alle bloß ein Ärgernis.
A nuisance, but little more.
Ein Ärgernis, mehr nicht.
It is a necessary nuisance to her.
Für sie ist er ein notwendiges Ärgernis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test