Übersetzung für "no flow" auf deutsch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Modulate the flow at one end, the signal is still smeared out by the time the matter emerges.
Moduliert man den Durchfluss am einen Ende, sind die Signale in dem Moment, wo sie am anderen Ende austreten, verschmiert.
They shut off the flow, and left everything in good order, and marched in to Paradise, where they held a mass meeting.
Sie sperrten den Durchfluss, räumten alles ordentlich auf und marschierten nach Paradise, wo eine Massenkundgebung stattfand.
I could phone the pumping station if there’s a phone working—or send a message—then they can cut the flow.
Am besten rufe ich die Pumpstation an – falls das Telefon funktioniert – oder ich schicke eine Nachricht, damit sie den Durchfluß abschalten.
The absolutely straight lines and vertical banks of the watercourses here enabled him to study flow patterns, current formations, and the emergence of waves.
Gerade weil die Wasserläufe hier schnurgerade verlaufen und ihre Wände senkrecht gemauert sind, konnte er Durchfluss, Wirbelbildung und Wellenentstehung studieren.
Thirsty, he picked up a ladle, scooped some wine from the flow, tipped back his head, and drank it down.
Durstig griff er nach einer Kelle, schöpfte eine halbe Kelle voll Hirsebrand aus dem Durchfluss, warf den Kopf in den Nacken und trank gierig.
He adjusted the clamp, sealing off the flow of liquid, and withdrew the long needle from the rubber stopper at the top of the tube buried in the skin of her hand.
Er drehte an der Klemme, stoppte den Durchfluss der Flüssigkeit und zog die lange Nadel aus dem Gummiventil am Ende der Kanüle, die in der Haut ihrer Hand steckte.
He diluted the concentrate with some saline solution, then poured it into a flow cytometer -a gray block in which each corpuscle was isolated and subjected to a laser beam.
Er löste das Konzentrat in physiologischer Lösung und stellte das Reagenzglas in einem Durchfluss-Cytometer, eine graue Maschine, in der jedes Blutkörperchen isoliert und einem Laserstrahl ausgesetzt wurde.
What that meant in practice was that any change in extractor performance, gas leak, or reduction in methane flow through the pipeline would be signaled by a klaxon loud enough to wake the dead.
In Wirklichkeit bedeutete das, dass jede Veränderung in der Leistung des Geräts, jedes Gasleitungsleck und jede Verringerung des Methan-Durchflusses in der Pipeline durch eine Warnhupe angezeigt würde, die laut genug war, um sogar Tote zu wecken.
On reaching the sluice system that regulated the flow to the canals, he spotted Sanda Flameheart, Gemmil’s companion and commander-in-chief of the freeling army. Sanda was talking to the dwarves in charge of monitoring the water level and adjusting the sluice.
In der Nähe der Schleuse, welche die Wassermenge in den Kanälen regulierte, entdeckte er Sanda Feuermut, die Gattin Gemmils und Kriegsherrin der Freien. Sie redete mit den Wachen, die den Durchfluss beobachteten und die Stellschrauben bedienten.
The River Flows On .
Der Fluß fließt weiter…
Now it is no longer the river that flows to the sea, but the sea that flows into the river.
Inzwischen fließt nicht mehr der Fluß ins Meer, sondern das Meer in den Fluß.
‘Time isn’t a flow.
Zeit ist kein Fluss.
She makes it all flow.
Sie hält alles im Fluß.
But she does not halt the flow.
Aber sie unterbricht den Fluss nicht.
The flow of money in our lives accurately reflects the flow of thoughts in our minds.
Der Fluss unseres Geldes reflektiert genauestens den Fluss unserer Gedanken.
The flow of information will dry.
Der Fluss der Informationen wird versiegen.
To stem the flow of truth.
Den Fluss der Wahrheit aufzuhalten.
The river flowed on past;
Der Fluss strömte an ihnen vorbei;
The waters of the ocean flow and in flowing they change.
Die Wasser des Ozeans fließen und beim Fließen verändern sie sich.
Water began to flow, by which I mean flow.
Wasser begann zu fließen. Ich meine wirklich fließen.
Your blood will flow!
Dein Blut wird fließen!
Water wants to flow.
Wasser will fließen.
Tarabas had seen the flowing of much blood in his time, had caused much to flow.
Sehr viel Blut hatte Tarabas fließen sehn und fließen lassen.
Information flow around ya.
Informationen fließen um uns.
Blood will flow, Chief!
Blut wird fließen, Chief!
Then let it flow out.
Lass sie nun nach außen fließen.
The blood ceased to flow.
Das Blut hörte auf zu fließen.
It will not cease flowing. Never.
Es wird nicht aufhören zu fließen. Niemals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test