Übersetzung für "new france" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
During your lifetime, it could become a huge colony, a new France.
Noch zu Euren Lebzeiten könnte daraus eine riesige Kolonie werden, ein neues Frankreich.
What had Periandros done to buy him-promise Julien that he would construct a new France for him somewhere, and set him up as its king?
Was hatte Periandros angestellt, um ihn sich zu kaufen – hatte er Julien versprochen, er werde ihm irgendwo ein neues Frankreich aufbauen und ihn dort als König einsetzen?
This estimate was very roughly corroborated two decades later by the Marquis de Denonville, governor of New France, who destroyed the annual harvest of four adjacent Haudenosaunee villages to deter future attacks.
Diese Schätzung wurde zwei Jahrzehnte später sehr grob durch den Marquis de Denonville, Gouverneur von Neu-Frankreich, bestätigt, der die Jahresernte von vier benachbarten Haudenosaunee-Dörfern zerstörte, um sie an künftigen Überfällen zu hindern.
Certainly I sail to New France, with my lure of K23, intent upon meeting her there, but I should be prepared to thrive even if she foils to appear.
Freilich segele ich mit meinem Köder K23 in der Absicht nach Neufrankreich, sie dort zu treffen, aber ich sollte bereit sein, auch dann noch zu gedeihen, wenn sie nicht auftaucht.
Packing the perfume, beet distillate, and little else, the pair made its way to Marseilles, where the last ship of the season was preparing .to sail for New France.
Mit dem Parfum, dem Rote-Beten-Destillat und sonst kaum etwas im Gepäck, machte sich das Paar auf den Weg nach Marseilles, wo das letzte Schiff der Saison gerade ausgerüstet wurde, um nach Neufrankreich zu segeln.
The last straw may have come from the affair of the missing soldiers in 1758, for in March and April of that year two Royal regiments on their way to New France were quartered in Providence, and depleted by an inexplicable process far beyond the average rate of desertion.
Einen letzten Anstoß mag die Affäre mit den vermißten Soldaten im Jahre 1785 gegeben haben, denn in den Monaten März und April jenes Jahres waren zwei königliche Regimenter auf dem Weg nach Neufrankreich in Providence einquartiert und aus unerklärlichen Gründen weit über die normale Desertionsrate hinaus dezimiert worden.
As the Mississippi Poodle approached New France, smelling sweeter by far than any ship ever had after a transatlantic crossing, its crew whistling as it worked, its mates hiding behind some barrels in tender embrace, Alobar on the bow facing the future with a silly grin, Pan was curled in pukey delirium close to dying.
Als die Mississippi Poodle Neufrankreich erreichte, weitaus süßer riechend als je ein Schiff nach einer Atlantiküberquerung, mit einer Mannschaft, die fröhlich pfiff bei der Arbeit, mit Matrosen, die sich in zärtlicher Umarmung hinter irgendwelchen Fässern versteckten, mit Alobar, der am Bug saß und blöde grinsend der Zukunft entgegensah, lag Pan in einem Übelkeits-Delirium und war dem Tode nah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test