Übersetzungsbeispiele
They nestle against you, all soft and warm.
Sie schmiegen sich an, sind weich und warm.
Her shoulders nestle against his hands.
Ihre Schultern schmiegen sich in seine Hände.
They nestle in amongst the deep trees of bear and deer;
Sie schmiegen sich unter die tiefen Rotwild- und Bärenwälder;
It wasn’t much help to nestle close to his mother.
Es half nicht viel, sich eng an die Mutter zu schmiegen.
Garbage nestles into the profiles of her shoes, smoothing them out.
Abfälle schmiegen sich ins Profil ihrer Sportsohlen und glätten es.
It wanted to go to her and nestle in her hand, and do terrible, awful things for her.
Sie wollte zu ihr, wollte sich in ihre Hand schmiegen und schreckliche, furchtbare Dinge für sie tun.
Yet even the most gracious of these habitations nestle close to the inner and outer harbors.
Doch selbst die luxuriösesten Bauten schmiegen sich eng an den inneren und äußeren Hafen.
She shifted her hips so he was nestled in the crevice of her derriere.
Sie bewegte die Hüften, sodass er sich in die Furche ihrer Kehrseite schmiegen konnte.
and she would smile, and nestle her head in his shoulder, both of them completely at home.
und sie würde lächeln und den Kopf an seine Schulter schmiegen, beide wären vollständig miteinander vertraut.
Then suddenly Dante was slipping inside Big Tim's arms, nestled against his huge body.
Urplötzlich schob sich Dante zwischen Big Tims ausgestreckte Arme und schien sich an den riesigen Torso zu schmiegen.
When he leaned toward her, though, her hand dropped on the top of his leg, found a comfortable spot and nestled in.
Als er sich dann aber zu ihr beugte, fiel ihre Hand auf sein Bein und fand dort ein gemütliches Plätzchen, wo sie sich anschmiegen konnte.
Goethe wanted us to tease them out. To Schiller’s remark “I am eagerly awaiting to see how the folktale is going to nestle up to the philosophical part of the whole work,”
Sie aufzuspüren, ist aber durchaus im Sinne Goethes, der auf Schillers Bemerkung, »ich bin überhaupt sehr erwartend, wie die Volksfabel sich dem philosophischen Teil des Ganzen anschmiegen wird«, antwortete: Ich werde sorgen daß die Teile anmutig und unterhaltend sind und etwas denken lassen.
Ranch buildings nestle in the hollows, protected by windbreaks of cypress and eucalyptus.
Ranchgebäude ducken sich in den Senken, von Windhecken aus Zypressen und Eukalyptus geschützt.
I didn’t react, just let her nestle against me.
Ich reagierte nicht, ließ sie sich an mich kuscheln.
Icicles hang from its permanent moorings, and snowmounds nestle in its plastic finials, golden arches, fluted pipes.
Eiszapfen hängen an der Dauervertäuung, und Schneepolster kuscheln sich auf Plastikzinnen, Goldbögen, Zierschlote.
Rufus anticipated her, nestling into his bed by the fireplace before she slipped off her shoes and got under the covers.
Rufus würde sie erwarten und sich in sein Bett am Kamin kuscheln, bevor sie ihre Schuhe auszog und sich unter die Bettdecke legte.
In her head Aleytys felt Blackeyes withdraw, nestling back in his corner, stirring until comfort was achieved, exuding a quiet satisfaction.
In ihrem Kopf spürte Aleytys Schwarzaugen sich zurückziehen, sich wieder in seine Ecke kuscheln, sich bewegen, bis Bequemlichkeit erreicht war. eine stille Zufriedenheit strahlte von ihm aus.
I could want nothing more than to hug her now, feel her strong Texas back, and fall into a nestle we’d break off only when the room service waiter tapped at our door.
Nichts würde ich jetzt lieber tun, als die Arme um sie zu legen, ihren starken Texasrücken zu spüren und mich an sie zu kuscheln und sie erst beim Klopfen des Etagenkellners wieder loszulassen.
When we went down again, towards Merthyr first and then over the shoulder of the mountain to Aberdare, where Auntie Teg walked, once, when she was still in school, it felt like nestling back down in a big quilt.
Als wir wieder runtergefahren sind, erst in Richtung Merthyr und dann über den Bergsattel nach Aberdare – eine Strecke, die Tantchen Teg einmal gelaufen ist, als sie noch in der Schule war –, hatte ich das Gefühl, mich in eine riesige Steppdecke zu kuscheln.
together. He and Burney would nestle in their mum’s thick fur and sleep until the very end of the last winter moon. “But how can you not be hungry, Mum?” Toby had asked. “You just aren’t,” she replied.
Burney und Toby konnten sich in ihren dicken Pelz kuscheln und schlafen, bis der letzte Wintermond zu Ende ging. „Aber wie kann man seinen Hunger verlieren?“, hatte Toby ungläubig gefragt. „Das ist eben so“, hatte seine Mama geantwortet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test