Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Manifest Station again?
Manifest Station, wie immer?
My family, and Manifest Destiny.
Meine Familie und das Manifeste Schicksal.
Manifest Destiny, right behind!
Manifestes Schicksal, direkt hinter uns!
Give the pilot the invoice manifest.
Geben Sie dem Piloten das Manifest.
“He must’ve run to Manifest Station.
Er muss zur Manifest Station gelaufen sein.
Manifest Station,” Jones said.
»Manifest Station«, erklärte Jones.
The manifest says “scientific apparatus.”
Im Manifest steht ›Wissenschaftliche Geräte‹.
Manifest Destiny is the only truth.
Das Manifeste Schicksal ist die einzige Wahrheit.
There were no backups of any of the manifests.
Es gab keine Sicherungskopien irgendwelcher Manifeste.
“How will this be manifest?”
»Wie wird sich das manifestieren
Stand forth and manifest!
Tritt vor und manifestiere!
"I'm not manifesting that... I swear.
»Das manifestiere ich nicht. Ich schwör's.
“You want me to manifest myself?”
»Du verlangst von mir, daß ich mich manifestiere
Something is going to manifest out of those thoughts.
Denn aus diesen Gedanken wird sich etwas manifestieren.
The chea manifests itself in peace.
Das chea manifestiere sich friedlich.
You bet I'll manifest for you!
»Verlaßt euch darauf, ich werde für euch manifestieren
The joy of humanity is to manifest God.
Die Freude der Menschheit ist es, Gott zu manifestieren.
Nixen are also all female… or that's the form they manifest in, as full demons manifest as male.
Außerdem sind Nixen in Wirklichkeit immer weiblich . oder jedenfalls ist das die Form, in der sie sich manifestieren, so wie sich echte Dämonen als Männer manifestieren.
"I will manifest," declared Aluteyn Craftsmaster.
»Ich will manifestieren«, erklärte Aluteyn Handwerksmeister.
Adjektiv
For there is nothing hid, which shall not be manifested;
Denn es ist nichts verborgen, das nicht offenbar werde.
But the distinction was instantly manifest.
Doch der Unterschied wurde sogleich offenbar.
Your Wisdom is Manifest throughout;
Deine Weisheit ist allenthalben offenbar;
Superstition and accident manifest the will of God.
Aberglaube und Zufall offenbaren den Willen Gottes.
Emotions were disadvantageous when they were made manifest.
Gefühle waren ein Nachteil, sobald sie offenbar wurden.
Baby gods have started manifesting all over. Kubodera and Mori.
Überall offenbaren sich Götterkinder. Kubodera und Mori.
There were in fact two adagios, but only one was being manifested.
Es gab tatsächlich zwei Adagios, aber nur eines wurde offenbar.
Wherever Jagreen Lern conquered, the warping influence of Chaos was manifest.
Wo immer Jagreen Lern siegte, wurde der entstellende Einfluß des Chaos offenbar.
But no one had appeared to question the sudden manifestation of blue lights in the night sky.
Aber offenbar waren die beiden blauen Lichter am nächtlichen Himmel niemandem aufgefallen.
The fire picked up the energy of her Gift so that it could be made manifest in her.
Das Feuer nahm die Energie ihrer besonderen Gabe auf, damit sie sich endgültig in ihr offenbaren konnte.
Adjektiv
Tye's doubt was manifest.
Tyes Zweifel waren offensichtlich.
            Padgett's surprise was manifest.
Padgett war offensichtlich überrascht.
But as they approached, their distinctions manifested.
Doch als sie näherkamen, wurden ihre Unterschiede offensichtlicher.
But her puzzlement was manifest, as was her consternation.
Und ihre Verwirrung war so offensichtlich wie ihre Bestürzung.
The nose is a manifest congealed drop or stalactite.
Die Nase ist offensichtlich ein fleischgewordener Tropfen, ein Stalaktit;
You know now what my trial will make manifest to everyone.
Und jetzt weißt du, daß meine Verhandlung es für alle offensichtlich machen wird.
"I don't know about that, Captain," Mayhew admitted with manifest reluctance.
»Das weiß ich nicht, Captain«, entgegnete Mayhew mit offensichtlichem Widerwillen.
The judge’s manifest intention in handing down this unduly harsh verdict was to set an example.
Mit diesem drakonischen Verdikt wollte der Richter offensichtlich ein Exempel statuieren.
The answer was manifest as G'ung continued: "But you came before in high summer.
Die Antwort wurde offensichtlich, als G’ung fortfuhr: »Aber zuvor kamt ihr im Hochsommer.
His strength was formidable, his muscles firm, his personal toughness manifest. But not now.
Saleh war unheimlich stark, er hatte feste Muskeln, und seine Fitneß war offensichtlich. Jetzt aber nicht.
Adjektiv
Manifest in Gisella.
Die bei Gisella offenkundig war.
His eagerness was manifest.
Sein Eifer war offenkundig.
Through me human destiny will be made manifest.
Durch mich wird das menschliche Schicksal offenkundig werden.
But still a manifest monstrosity and an earnest of more.
Dennoch eine Monstrosität und eine offenkundige Warnung.
In Gisella, that rage was manifested as clearly as was her madness.
Bei Gisella war dieser Zorn genauso offenkundig wie ihr Wahnsinn.
What a manifest conviction, not of the sin that Mr.
Was für ein offenkundiges Überzeugtsein, nicht von der Sünde, vor der die Welt zu bewahren Mr.
Here at last was the truth made manifest. Her faith returned.
Hier wurde endlich die Wahrheit offenkundig. Ihr Glaube kehrte zurück.
There was the genetic compatibility, with advantages that were manifest but not well understood.
Die genetische Kompatibilität hatte offenkundige Vorteile, war aber trotzdem noch nicht ganz begriffen worden.
Lirless, I lacked even the slightest hint of the power that was manifest in my father.
Da ich lirlos war, fehlte mir jegliche Spur der Macht, die bei meinem Vater offenkundig war.
Sexuality increasingly appeared to him as the most direct and obvious manifestation of evil.
Die Sexualität erschien ihm immer mehr als unmittelbarer, offenkundiger Ausdruck des Bösen.
Verb
She started manifesting symptoms. . . .
Sie fing an, Symptome zu zeigen …
‘How will the elemental signs manifest themselves?’ Minoo asks.
»Wie werden sich die Zeichen zeigen?«, fragt Minoo.
The symptoms usually manifest themselves between the third and sixth month.
Die Symptome zeigen sich für gewöhnlich zwischen dem dritten und sechsten Monat.
He managed, however, to restrain any overt manifestations of his feelings.
Er schaffte es allerdings, seine diesbezüglichen Gefühle niemandem zu zeigen.
It is my job to minister to such needs, however they might manifest themselves.
Meine Aufgabe besteht darin, mich um diese Bedürfnisse zu kümmern, auf welche Weise auch immer sie sich zeigen.
There is no telling how many are carriers that have not manifested symptoms yet.
Wie viele bereits Träger sind und bloß noch keine Symptome zeigen, lässt sich unmöglich abschätzen.
It would manifest his power, and my weakness, his triumph and my shattering, and overwhelming.
Es würde seine Kraft zeigen und meine Schwäche, seinen Triumph und meine Erschütterung und Überwältigung.
You may be sure that my gratitude will manifest itself in a manner useful to you.
Ihr dürft sicher sein, dass meine Dankbarkeit sich in einer Weise zeigen wird, die Euch nützlich ist.
Ricardo did say it didn't manifest itself until a woman was in her mid-twenties.
Ricardo meinte, es würde sich erst zeigen, wenn eine Frau Mitte zwanzig ist.
Adjektiv
The Difference was manifest!
›Der Unterschied‹ war deutlich zu merken!
The discomfort of the guests was manifest.
Das Unbehagen war deutlich spürbar.
So distinct, the physiological manifestations of distress.
So deutlich waren die physiologischen Anzeichen des Kummers.
      The signs of his liking were manifest enough;
Die Zeichen seiner Sympathie waren deutlich genug;
What she felt was manifest in her face.
Ich konnte auf ihrem Gesicht deutlich ablesen, was sie empfand.
it was only from the outside — seen from an inspection shuttle — that they became manifest.
nur von außen – von einem Inspektionsshuttle aus betrachtet – wurden sie deutlich.
First obvious symptoms manifested about three hours ago.
Die ersten deutlichen Symptome zeigten sich vor knapp drei Stunden.
There it was once more, the honour of mankind – for only a brief moment, it is true, but made manifest.
Da erschien sie noch einmal, die Ehre der Menschheit, nur kurz zwar, aber sie war deutlich zu sehen.
That it had betrayed that trust was manifest in what I had found downstairs.
Dass dieses Vertrauen enttäuscht worden war, wurde in allem deutlich, was ich unten vorgefunden hatte.
Adjektiv
When Bruja manifests herself to you, it will be clear.
Wenn Bruja dir erscheint, wird es klar sein.
A vein fluttered in one of Jeltz’s eyelids, a manifestation of his annoyance.
Eine Ader pulsierte in einem von Jeltz’ Augenlidern, was ein klares Anzeichen seiner Verärgerung war.
Not that it manifested itself in complaints, or a visible anguish, or anything clearly definable;
Das soll nicht heißen, daß sie diesen Schock durch Klagen, sichtliche Angst oder irgend etwas klar Definierbares ausgedrückt hätte;
Part One How these papers have been placed in sequence will be made manifest in the reading of them.
Teil eins Wie diese Papiere aneinander gereiht sind, wird bei der Lektüre klar werden.
But I felt it was a little bit too terse, a little bit not making the insights as manifest as they could be.
Aber ich fand ihn zu gedrängt, seine Überlegungen kamen nicht so klar heraus, wie sie könnten.
It had been too vivid, the details too sharp and precise to be a figment manifested by his subconscious.
Sie war zu lebhaft gewesen, ihre Einzelheiten zu klar und zu präzise, als dass es sich um ein Hirngespinst hätte handeln können, das in sein Unterbewusstsein drängte.
A glance at his own readouts told Angus that Nick’s “manifest” made no mention of Morn or Davies.
Ein Blick auf die Monitoren stellte Angus klar, daß Nicks ›Mannschaftsliste‹ weder Morn noch Davies erwähnte;
Verb
Moreover the members would have to manifest the right “national cultural” attitude by signing a declaration of loyalty.
Überdies hatten die Mitglieder durch Unterzeichnung einer Loyalitätserklärung die richtige «nationalkulturelle» Einstellung zu bekunden.
As a result they would ‘solemnly declare that the present act has no object other than to manifest to the universe their unshakable determination to take as the rule of their conduct, both in the administration of their respective states as in their political relations with all other governments, only the precepts of that holy faith, the precepts of justice, charity and peace, which, far from being applicable only to private life, should on the contrary have a direct influence on the decisions of Princes and guide all their actions, being the only way to consolidate human institutions and to remedy their imperfections’.
Infolgedessen erklärten sie feierlich, «daß der gegenwärtige Akt nur den Zweck hat, im Angesicht der ganzen Welt ihren unerschütterlichen Entschluß zu bekunden, zur Richtschnur ihres Verhaltens im Innern ihrer Staaten wie nach außen nur die Vorschriften dieser heiligen Religion, die Vorschriften der Gerechtigkeit, Liebe und Friedseligkeit zu nehmen, welche weit entfernt nur für das Privatleben bestimmt zu sein, im Gegenteil besonders die Entschlüsse der Fürsten beeinflussen und alle ihre Pläne bewahren müssen, nur ein Mittel zu sein zur Befestigung der menschlichen Einrichtung und zur Heilung ihrer Unvollkommenheiten».
Adjektiv
Clear or manifest to the understanding;
eindeutig, sinnfällig;
That it was a hunter was manifest by the fangs in its gaping mouth, the claws on its feet.
Daß es sich um einen Jäger handelte, bewiesen eindeutig die starken Reißzähne und die kräftigen Klauen.
He searched through the letters and documents twice more, swearing to himself. The invoice manifest was definitely missing.
Und obwohl er die Briefe und Dokumente leise fluchend noch zwei weitere Male durchsah, das Verzeichnis war eindeutig nicht darunter.
The founding of the association, clearly linked to the 1912 elections, was but one more manifestation of the new right’s determined ‘defense’ against Juda.”25 II
Die Gründung des Verbandes, die ganz eindeutig mit den Wahlen von 1912 in Verbindung stand, war nur ein weiterer Beweis dafür, wie entschlossen sich die neue Rechte gegen ‹Juda› zu ‹verteidigen› gedachte.»[25] II
One New York magazine editorial had quite recently claimed that it was America’s “manifest destiny,” its divinely sanctioned mission, to establish American sovereignty from sea to shining sea.
In einem Leitartikel einer New Yorker Zeitschrift war erst vor Kurzem behauptet worden, es sei Amerikas »eindeutiges Schicksal«, seine göttlich sanktionierte Mission, die amerikanische Staatshoheit von einem schimmernden Meer zum anderen zu errichten.
Adjektiv
Preserved, precious, manifest like the finger bone of a saint.
Konserviert, wertvoll, sinnfällig wie der Fingerknochen eines Heiligen.
His reply should have been: because humans are no longer free, because the human race cannot achieve its manifest destiny while enslaved by the AI autocrat of Earth and all its minions.
Sie hätte lauten müssen: Da die Menschheit nicht mehr frei ist, weil die Menschheit ihre sinnfällige Bestimmung nicht erfüllen kann, solange sie vom KI-Autokraten auf der Erde und seinen Handlangern versklavt ist.
He makes it manifest that the competent, successful Faust becomes entangled in guilt, from the tragedy of Gretchen to the deaths of Philemon and Baucis. Goethe’s world theater shows how, via long chains of causality, a successful life in one place sooner or later results in the destruction of life in another.
Er macht die Verstrickung des Tüchtigen und Erfolgreichen in Schuldzusammenhänge sinnfällig. Von der Gretchentragödie bis zu Philemon und Baucis. Goethes Weltspiel zeigt, wie über längere oder kürzere Kausalreihen das gelingende Leben hier die Zerstörung von Leben dort zur Folge hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test