Übersetzung für "look at the eyes" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Look at their eyes, Orgrim.
Schau dir ihre Augen an, Orgrim.
Look how her eyes are shining!’
»Schau, wie ihre Augen glänzen!«
Look at their eyes, the bone structure, the chin …
Schau dir die Augen an, den Knochenbau, das Kinn…
Look at those eyes, that face, the rippling power of the muscles beneath the cheap clothes.
Schau dir diese Augen an, dieses Ge- sicht und wie sich unter der billigen Kleidung seine Muskeln abzeich- nen.
I look into your eyes, into Norma's, into the children's, and I see only kindness, human kindness.
Ich schaue in deine Augen, in Normas Augen, in die Augen der Kinder, und ich sehe nur Freundlichkeit, menschliche Freundlichkeit.
“I can only tell you this much. Look at your eyes. Look at your nose. Look at your chin. What do you see?”
»Mehr kann ich dir nicht sagen. Schau dir deine Augen an. Schau dir deine Nase an. Schau dir dein Kinn an. Was siehst du?«
"Surprise?" And when I look into his eyes, the whole world shrinks, until it's just me and him, surrounded by static.
»Überraschung?« Ich schaue in seine Augen, und die ganze Welt schrumpft zusammen, bis nur noch er und ich übrig sind, umgeben von statischem Rauschen.
“I think they are looking at our eyes and where our eyes are looking, and what our eyes look like,” the ethologist Patricia McConnell, who teaches at the University of Wisconsin, Madison, says.
»Sie schauen auf unsere Augen, sie beobachten, wohin wir blicken und wie unsere Augen aussehen«, erklärt die Verhaltensforscherin Patricia McConnell von der University of Wisconsin.
He ended his sermon “Loving Your Enemies” this way: “So this morning, as I look into your eyes, and into the eyes of all of my brothers in Alabama and all over America and over the world, I say to you, ‘I love you.
Er beendete seine Predigt zum Thema »Liebet eure Feinde« mit den Worten: »Wenn ich also heute Morgen in eure Augen schaue, in die Augen all meiner Brüder in Alabama, in ganz Amerika und in der ganzen Welt, sage ich euch: Ich liebe euch.
Is there anyone alive capable of surviving under that reign of terror called love? Look around you, look through the windows that you pass. Look into people’s eyes, listen to their complaints, and you will discover everywhere the same despairing anxiety.
Ich weiß nicht, ob es viele Menschen gibt, die ohne tödliche Verletzung die Schreckensherrschaft der Liebe ertragen. Schau um dich, schau durch die Fenster in die Wohnungen, schau in die Augen, hör dir die Klagen an, und du wirst überall die gleiche verzweifelte Anspannung finden.
That look in his eyes.
Der Blick in seinen Augen.
The look in Peter’s eyes.
Der Blick in Peters Augen.
It was like looking into the eye of judgment.
Es war wie der Blick in ein Auge des Urteils.
He holds the same look in his eyes now.
Jetzt hat er denselben Blick in den Augen.
What put that look in his eyes.
Weshalb er diesen Blick in den Augen hatte.
I like the look in her eyes.
Ich mag den Blick in ihren Augen.
But the look in his eyes was the look of Vulk.
Aber der Blick in seinen Augen war wie der von Vulk.
It was like looking into the eyes of a serial killer.
Es war wie der Blick in die Augen eines Serienkillers.
Even with that soulful look in his eyes.
Auch nicht mit diesem seelenvollen Blick in den Augen.
The look in her eyes said: Please.
Der Blick in ihren Augen sagte: Bitte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test