Übersetzung für "lead to war" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
They think the boycott will lead to war.
Sie meinen, der Boykott würde zum Krieg führen.
I also cannot fight it, for how am I supposed to lead a war against myself?
Ich kann ihn auch nicht bekämpfen, denn wie sollte ich Krieg führen gegen mein eigenes Selbst?
Lloyd was desperately afraid that this crisis would lead to war.
Lloyd machte sich schreckliche Sorgen, dass die Krise zum Krieg führen könnte.
Like religions excluding other religions, preaching peace, leading to war.
So wie Religionen, die andere Religionen ausschließen, zum Krieg führen, auch wenn sie den Frieden predigen.
Gus Dewar said: ‘The Secretary of State will be concerned, as usual, to avoid any action that might lead to war.’ He was right.
»Der Außenminister wird wie üblich jeden Schritt vermeiden, der zum Krieg führen könnte«, sagte Gus. Er hatte recht.
Such an attempt would be ‘repugnant’ to all and would, Castlereagh assured Nesselrode, sooner or later lead to war.31
Ein solcher Versuch würde auf alle Beteiligten «abstoßend» wirken und, wie Castlereagh Nesselrode versicherte, früher oder später zum Krieg führen.[31]
Tibe evidently was going to press Karhide's claim to that region: precisely the kind of action which, on any other world at this stage of civilization, would lead to war.
Tibe war anscheinend fest entschlossen, Karhides Anspruch auf diese Region durchzusetzen: eine Haltung, die auf jeder anderen Welt in dieser Phase der Zivilisation zum Krieg führen würde.
Second, it is highly probable that in view of his project of dismembering what remained of Czecho-Slovakia, and of the demands he was now making on Poland, Hitler was aware of the possibility that the new international crisis could lead to war (he had mentioned this possibility in a speech given a few weeks before, in Saarbrücken).8 Thus Hitler’s threats of extermination, accompanied by the argument that his past record proved that his prophecies were not to be made light of, may have been aimed in general terms at weakening anti-Nazi reactions at a time when he was preparing for his most risky military-diplomatic gamble.
Zweitens ist es äußerst wahrscheinlich, daß Hitler angesichts seines Vorhabens, die Überreste der Tschecho-Slowakei zu zerstückeln, und der Forderungen, die er jetzt an Polen stellte, mit der Möglichkeit rechnete, daß die neue internationale Krise zum Krieg führen würde (in einer Rede, die er einige Wochen zuvor in Saarbrücken gehalten hatte, hatte er diese Möglichkeit erwähnt).[8] So waren Hitlers Vernichtungsdrohungen, begleitet von dem Argument, seine vergangene Laufbahn habe bewiesen, daß man seine Prophezeiungen nicht auf die leichte Schulter nehmen sollte, vielleicht ganz allgemein darauf gerichtet, zu einem Zeitpunkt, da er sich auf sein riskantestes militärisch-diplomatisches Hasardspiel vorbereitete, etwaige gegen die Nationalsozialisten gerichtete Reaktionen zu schwächen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test