Übersetzung für "it portrays as" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
‘She portrays quite ordinary people.’
»Sie schildert ganz normale Leute.«
Why did they portray the cyclopean walls as more immense than they are, their people as more violent and avid for vengeance?
Warum schilderten sie die Zyklopenmauern ungeheurer, als sie sind, ihr Volk gewalttätiger und rachsüchtiger, als es ist?
Instead, their relationship is more like what Heinrich Heine portrays in his satirical narrative “Germany: A Winter’s Tale.”
Die Beziehung zwischen den beiden ist eher von der Art, wie es Heinrich Heine im »Wintermärchen« schildert am Beispiel eines schattenhaften Gesellen, der dem Protagonisten folgt.
The last witness, however, was the young policeman’s mother, who told the court of his movements that morning and portrayed her son – quite properly, perhaps – as a saint in waiting.
Der letzte Zeuge war jedoch die Mutter des jungen Gendarmen, die dem Gericht schilderte, was ihr Sohn an jenem Morgen gemacht hatte, und die ihn – vielleicht sogar zu Recht – als einen veritablen Heiligen darstellte.
Samah portrayed in vivid detail the rising power of the Patryns, how they had taken over mensch kingdoms, how they were raising armies with the intent to conquer and overthrow the Sartan. The Council members recall being elevated by the elder Sartan’s image of the world and terribly frightened by Samah’s.
Sehr eindringlich schilderte er die wachsende Macht der Patryn, wie sie Armeen in der Absicht aufstellten, die Sartan anzugreifen und zu vernichten, und verstand es, die Angst seiner Zuhörer vor dem Erzfeind zu schüren.
Far from being the timeless, million-year-old wilderness portrayed on calendars, these scientists say, today’s forest is the product of a historical interaction between the environment and human beings—human beings in the form of the populous, long-lasting Indian societies described by Carvajal.
Der heutige Wald – alles andere als die zeitlose, eine Million Jahre alte Wildnis, die auf Kalendern abgebildet wird – ist nach Meinung dieser Wissenschaftler das Ergebnis einer historischen Interaktion zwischen Umwelt und Menschen, wobei die Letzteren Vertreter der vielköpfigen und dauerhaften Indianergesellschaften waren, die Carvajal schilderte.
But her insistence made no dent in Deeti’s certainty about what had happened in those scant few minutes: she never varied in her avowal that the reason why she had portrayed herself as she had was because she had been picked up and whirled away into the sky, by a force that was none other than the storm itself.
Doch ihre Worte konnten nichts ausrichten gegen Ditis Bestimmtheit, wenn sie schilderte, was in diesen wenigen Minuten geschah: Nie wich sie auch nur einen Fingerbreit von ihrer Behauptung ab, sie habe sich deshalb auf diese Weise porträtiert, weil sie von einer Kraft, keiner anderen als der des Sturms selbst, hochgewirbelt und in den Himmel emporgetragen worden sei.
Baby Belle was unsteady before the microphone, you lost parts of her song at each stagger; but snatches came, portraying the nymphomania of “Flamin’ Mamie, sure-fire vamp—hottes’ baby in the town—some scorcher—love’s torture—gal that burns ’em down!”
Baby Belle vor dem Mikrofon stand nicht sicher auf den Beinen, immer wenn sie stolperte, verpasste man Teile ihres Songs, aber die verbleibenden Bruchstücke schilderten die mannstolle «Flamin’ Mamie, sure-fire vamp – hottes’ baby in the town – some scorcher – love’s torture – gal that burns ’em down!»139
Black was examining the double-leaf painting I was in the process of completing for the Book of Festivities, which portrayed Our Prince’s circumcision ceremony, and I sat beside him on the red cushion whose warmth reminded me that my beautiful wife with her gorgeous thighs had been sitting here recently;
Das sich über zwei Seiten erstreckende Bild, an dem ich arbeitete, war für das Buch der Feste bestimmt und schilderte die Feierlichkeiten zur Beschneidung unseres Thronfolgers. Während sich Kara in das Werk vertiefte, ließ ich mich auf dem roten Polsterkissen neben ihm nieder und mußte daran denken, daß dort eben noch meine hübsche Frau mit ihren hübschen Hüften und ich gesessen hatten.
The Bulsaras were relatively incurious landlords. Fitz was very convincing, and portrayed his boss as a high-flying international publisher, often away, sometimes there; in other words, not unlike the real Rea Hederman, even though the real Rea would never have rented an eight-bedroom house on Hampstead Lane.
Die Bulsaras waren recht unaufdringliche Vermieter, und Fitz war ziemlich überzeugend, wenn er seinen Chef als einen aufstrebenden internationalen Verleger schilderte, der meist fort und nur selten hier war, mit anderen Worten als einen Mann ganz wie der echte Rea Hederman, auch wenn der echte Rea niemals ein Haus mit acht Schlafzimmern in der Hampstead Lane gemietet hätte.
You and you portrayed on canvas.
Dich und dich auf der Leinwand porträtiert.
Some press reports portrayed Gorringe as a guilty sort.
Einige Zeitungsartikel porträtierten Gorringe als prototypischen Schuldigen.
The artist portrayed a rather more serious side to the lady.
Der Künstler hat die Dame eher von einer ernsten Seite porträtiert.
How I’ve portrayed Harrison is how Harrison was with me forty years ago.
Ich habe Harrison so porträtiert, wie ich ihn vor 40 Jahren erlebte.
It is remarkable in that it portrays the Guild as the enemy—and it paints an unflattering image indeed!
Es ist insofern bemerkenswert, als es die Gilde als Feind porträtiert - und es zeichnet ein wenig schmeichelhaftes Bild!
Still nothing. She went on to portray lifelike caricatures of the three human beings.
Immer noch nichts. Sie fuhr fort und porträtierte lebensnahe Karikaturen der drei Menschen.
‘Let’s suppose and agree that they all looked exactly as they were later portrayed,’ sighed Condwiramurs.
»Nehmen wir also an und vereinbaren wir«, seufzte Condwiramurs, »dass sie alle gerade so aussahen, wie man sie später porträtiert hat.
He portrayed novel characters, both good and bad, as they were, without attempting to moralize.
Er porträtierte neue Charaktere, die gut und böse zugleich waren, wie Menschen eben sind, ohne den Versuch der Moralpriesterei.
The realism with which they portrayed life spoke to his hunger for some small degree of honesty in his own existence.
Der Realismus, mit dem sie das Leben porträtierten, entsprach seinem Bedürfnis nach ein wenig Ehrlichkeit in seinem eigenen Leben.
Number Seven. It’s said that every person who was living in Camelot at the time Munk made this is portrayed here.
Nummer sieben. Es heißt, dass jeder, der in der Zeit, als Munk es malte, in Camelot gelebt hat, darin porträtiert ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test