Übersetzung für "it ever come" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
"But no one ever comes this way!" Santa said.
»Aber keine kommt jemals hierher!« jammerte der Weihnachtsmann.
None of my household ever comes here. Well?
»Niemand von meinen Angehörigen kommt jemals hier herein. Nun?«
No one ever comes down here just to see me, for which I am inordinately grateful.
Niemand kommt jemals hier herunter, nur um nach mir zu sehen. Wofür ich überaus dankbar bin.
But none of these projects ever comes anywhere near realization, and none of the three super-states ever gains a significant lead on the others.
Aber keines dieser Projekte kommt jemals der Verwirklichung nahe, und keiner der drei Superstaaten erlangt jemals ein bedeutendes Übergewicht über die anderen.
'And I'll tell you something else that's true,' said Grandpa Joe, and now he leaned closer to Charlie, and lowered his voice to a soft, secret whisper. 'Nobody … evercomes … out!'
«Und ich werde dir noch etwas erzählen, das genauso wahr ist.» Großvater Josef beugte sich dicht zu Charlie hinüber und senkte die Stimme zu einem geheimnisvollen Flüstern. «Niemand... kommt...jemals... heraus!»
Would spring ever come?
Würde der Frühling jemals kommen?
No one would ever come.
Niemand würde jemals kommen.
As if he would evercome on, Maggie!
Als ob er jemalsKomm schon, Maggie!
The last place he’d ever come is Scardale.
Der letzte Ort, an den er jemals kommen würde, ist Scardale.
I guess the clock-maker couldn’t imagine the year three thousand would ever come.
Ich vermute mal, der Uhrmacher konnte sich gar nicht vorstellen, dass das Jahr Zweitausend jemals kommen würde.
How can you be certain the Solindish will ever come?" I put a hand on Serri's head and buried fingers in the lustiness of his pelt.
Wie könnt Ihr sicher sein, daß die Solinder jemals kommen werden?« Ich legte eine Hand auf Serris Kopf und barg die Finger in seinem üppigen Fell.
"Someday I will," Ranofer said, but he looked at his gritty hands, rough from a day's sandstoning, adorned with one of the ever-present bandages, and wondered dismally if the day would ever come.
„Irgendwann einmal“, sagte Ranofer. Beim bedrückenden Anblick seiner rauen, schrundigen Hände, die Tag für Tag Granitblöcke mit Sandstein polieren mussten, und des inzwischen unvermeidlichen Verbandes an seinen Fingern war er sich jedoch keineswegs so sicher, ob dieses Irgendwann jemals kommen würde.
Still I did not feel worn out or exhausted but full of dark urges, convinced that I would yet succeed in creating something deep and good, in snatching a bit of luck from life. But would this lucky moment ever come?
Ich hatte durchaus nicht das Gefühl, fertig und verbraucht zu sein, sondern war voll von dunklen Trieben und glaubte daran, daß es zur rechten Stunde mir noch gelingen würde, etwas Tiefes und Gutes zu schaffen und dem spröden Leben wenigstens eine Handvoll Glück zu entreißen. Aber würde die rechte Stunde jemals kommen?
There he sat down, and did all he knew to do: he sprinkled the stumps of fingers and toe with the last of his tobacco to stop the bleeding, sprinkled it thick in spite of the new stinging (his missing great toe had joined the chorus), and then he only sat, sweating in the chill, wondering about infection, wondering how he would make his way in this world with two fingers on his right hand gone (when it came to the guns both hands had been equal, but in all other things his right had ruled), wondering if the thing had some poison in its bite which might already be working its way into him, wondering if morning would ever come.
Dort setzte er sich und erledigte alles, was ihm einfiel: Er bestreute die Stummel seiner Finger und Zehen mit dem letzten Rest seines Tabaks, um die Blutung zu stillen, und er trug ihn dick auf, obwohl das Brennen erneut begann (sein fehlender großer Zeh hatte sich zu dem Chor gesellt). Danach saß er nur noch da, schwitzte trotz der Kälte, machte sich Gedanken wegen Infektionen, fragte sich, wie er ohne die beiden fehlenden Finger seiner rechten Hand in dieser Welt bestehen wollte (was die Waffen anbetraf, so waren beide Hände gleichwertig gewesen, aber bei allem anderen regierte seine rechte Hand), fragte sich, ob der Biß des Dinges ein Gift enthalten haben mochte, das sich bereits in ihm ausbreitete, und fragte sich, ob der Morgen jemals kommen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test