Übersetzung für "irrespective of" auf deutsch
Irrespective of
Präposition
Übersetzungsbeispiele
Präposition
She was to do her duty, quite irrespective of Catherine.
Es war an ihr, unabhängig von Catherine, ihre Pflicht zu erfüllen.
Irrespective of all this, I want you to promise me something.”
»Unabhängig davon musst du mir etwas versprechen.«
He’d first-foot a lot of them this year, irrespective of the result.
Dieses Jahr würde er bei vielen von ihnen vorbeischauen, unabhängig vom Ergebnis.
After all, the Rules apply to all, irrespective of hue or position.
Die Regeln gelten schließlich für alle, unabhängig von Farbton oder Position.
Within the palace walls people always die, irrespective of the moon's phase.
Im Schloss sind die Menschen unabhängig von der Mondphase immer umgekommen.
Irrespective of your motivations, I’ll take what you’re selling,”
»Ja, aber ich kaufe es dir trotzdem ab, ganz unabhängig von deinen Motiven«, sagte sie.
Irrespective of whether the Witcher goes into the mountains or whether he stays in Toussaint.
Unabhängig davon, ob der Hexer in die Berge aufbricht oder in Toussaint sitzt.
After all, I really could have an accident at work, irrespective of my intentions.
Es kann ja wirklich zu einem Arbeitsunfall kommen, unabhängig davon, ob ich es will.
after all, they had a mother—irrespective of how fit or unfit (as a mother) Esperanza was.
die Kinder hatten schließlich eine Mutter, unabhängig davon, wie ungeeignet Esperanza für diese Rolle war.
They had enough of that in those early barricade days, irrespective of what the Toroans had done.
Davon hatten sie zur Genüge, in diesen ersten Tagen der Rebellion, unabhängig von den Aktionen der Toroaner.
Präposition
Irrespective of cause of death, that makes no sense at all.
Ungeachtet der Todesursache ergibt das doch überhaupt keinen Sinn.
Irrespective of what you’ve just told me, yes.
Ungeachtet dessen, was du mir eben erzählt hast, ja.
People hear what they want to hear irrespective of what I actually tell them.
Die Leute hören, was sie hören wollen, ungeachtet dessen, was ich ihnen tatsächlich sage.
She tried to slow her heart with simple willpower, but it thudded on irrespective.
Sie versuchte, ihren Herzschlag mit der puren Kraft ihres Willens zu bremsen, aber dessen ungeachtet pulsierte es weiter.
As I understand it, they seek to promote fellowship across the hierarchies of command, irrespective of rank or position.
Wie ich es verstehe, wollen sie die Kameradschaft zwischen den Befehlshierarchien fördern, und zwar ungeachtet des Rangs und der Stellung.
Regardless of their position and irrespective of their condition, every cadet in the bar immediately snapped to attention.
Ungeachtet ihrer Position und ihres Zustands nahm jeder Kadett in der Bar sofort Haltung an.
‘And all handicapped Jewish children were included, irrespective of their particular disability.’
»Und all die behinderten jüdischen Kinder waren ebenfalls Teil des Programms, ungeachtet der Natur ihrer Behinderung.«
Irrespective of titles, Charlie and I work as partners in managing all controlled companies.
Ungeachtet unserer Titel arbeiten Charlie und ich als Partner im Management aller Unternehmen, die wir kontrollieren.
The Witcher couldn’t accept something like that without a reward, irrespective of his own assets.
Derlei konnte der Hexer nicht unbelohnt lassen, ungeachtet des eigenen Besitzstandes.
We tend to assume that everyone sees the world in the same way, irrespective of differences in language.
Wir neigen zu der Annahme, daß jeder die Welt genauso sieht wie wir, ungeachtet aller Unter- schiede zwischen verschiedenen Sprachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test