Übersetzung für "in the guise" auf deutsch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
But not in the guise of a missionary.
Aber nicht im Gewand eines Missionars.
The DTs in a whole new guise?
Delirium tremens in ganz neuem Gewand?
Is it nothing but my mother's work ethic in another guise?
War es nur die Arbeits- und Anstrengungsideologie meiner Mutter in anderem Gewand?
The truth does not always come to us in the guise we would prefer.
Die Wahrheit findet ihren Weg nicht immer in einem Gewand zu uns, das uns genehm ist.
In the fatwa—once again—evil—takes on the guise—of virtue—and the faithful—are—deceived.
Auch in der Fatwa (schon wieder) – erscheint das Böse – im Gewand der Tugend – und die Gläubigen – werden – getäuscht.
She is a piece of filth in human guise, a whore of rottenness, a devil's turd with breasts, a whore, Gisela!
Sie ist Unrat in menschlichem Gewand, eine Hure der Verdorbenheit, ein Teufelsschiss mit Brüsten, eine Hure, Gisela!
Although the adjectives tended to be neutral in later retellings, the Obituary was the sacred in its current guise.
Obwohl die Adjektive bei späteren Nacherzählungen in aller Regel neutral ausfielen, war »Der Nachruf« das Heilige in seinem aktuellen Gewand.
But put in the guise of a single wedding, this was the sorb of gesture that could be later disavowed should it prove to-be unworkable.
Aber im Gewand einer einzelnen Hochzeit war dies eine Geste, von der man sich später distanzieren konnte, falls sich der Frieden nicht als tragfähig herausstellen sollte.
If it undermines the powers of life, it doesn’t deserve to be called knowledge, for then it is only an expression of enmity and the destruction of self and other in the guise of knowledge.
Untergräbt sie die Lebenskräfte, verdient sie nicht, Erkenntnis genannt zu werden. Sie ist dann Ausdruck der Verfeindung, Selbst- und Fremdzerstörung im täuschenden Gewande der Erkenntnis.
Some of the most closely guarded secrets of Scientology were originally published in other guises in Hubbard’s science fiction.
Einige der streng gehüteten Geheimnisse der Scientology veröffentlichte L. Ron Hubbard ursprünglich in anderem Gewand in seinen Science-Fiction-Romanen.
In this case, in the guise of a grandson.
In diesem Fall kommt sie in Gestalt eines Enkels.
It is religious in a nonreligious guise.
Es sei etwas Religiöses in nicht religiöser Gestalt.
            I went on in the guise of a wolf.
Ich ging in der Gestalt eines Wolfes weiter.
A wise man in the guise of a boy.
Ein weiser Mann in Gestalt eines Jungen.
One spirit can come in the guise of another.
Ein Geist kann auch in der Gestalt eines anderen erscheinen.
Under Ike’s mangy wing and in the guise of Dr.
Unter Ikes Fittichen und in Gestalt des Dr.
“One hundred thousand bucks, in the guise of a writing award.”
»Einhunderttausend Kröten, in Gestalt eines Schriftstellerpreises.«
And that solution presented itself in the guise of a man on horseback.
Diese Erkenntnis ließ ihm nur eine Wahl, die sich in Gestalt eines Mannes auf einem Pferderücken näherte.
They had these slaves in Fumel guise subjugate the other slaves.
Sie haben diese Sklaven in Fumel-Gestalt die anderen Sklaven unterjochen lassen.
“You may recall her in another guise, priest, that of the lady Lylia.”
»Du erinnerst dich an sie in der Gestalt der Lady Lylia.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test