Übersetzung für "hunting seasons" auf deutsch
Hunting seasons
Übersetzungsbeispiele
Hunting season has started here in Lancaster.
Die Jagdzeit hat hier in Lancaster begonnen.
Hunting season is going to be canceled for a few years.
Die Jagdzeit wird ein paar Jahre ausfallen.
The bear can't leave the woods just 'cause he knows it's hunting season.
»Der Bär kann nicht aus’m Wald fort, bloß weil er weiß, daß Jagdzeit is.«
“What’s more, this isn’t hunting season, and you’d be in for more trouble if people thought you were trying to sneak some venison.”
»Außerdem haben wir noch nicht Jagdzeit, und du bekämst noch mehr Ärger, wenn jemand denken würde, du wolltest dir so einen billigen Braten verschaffen.«
And it was one of the things that now and then made the Huntsmen’s Lodge attractive. Normally I never set foot in the Huntsmen’s Lodge, as I’ve told you, and certainly not during the hunting season.
Sie ist es ja auch, die mir das Jägerhaus ab und zu anziehend gemacht hat, sonst, wie gesagt, betrat ich es nie, schon gar nicht, wenn Jagdzeiten waren.
When I was a child I once saw a hare in a furrow during the hunting season and its eyes were flickering hither and thither just as fearfully as Jakob Koller’s.
Ich hab' als Kind einmal zur Jagdzeit in einer Ackerfurche einen Hasen gesehen – dem seine Augen flitzten genau so ängstlich hin und her wie die des Jakob Koller...
If school happened to be closed during hunting season, he’d sometimes disappear for days on end. We’d see him coming back, his eyes gleaming with pleasure and his game bag filled with grouse, pheasant, and fieldfare;
Zur Jagdzeit verschwand er, wenn die Schule geschlossen war, manchmal tagelang, und wenn er zurückkehrte, sahen wir, dass seine Augen vor Freude glänzten.
and although he was fond of his nephews and nieces, and always goodnaturedly mounted Bertram during the hunting-season, it was rarely that his affection led him to do more for them than to give them a guinea apiece every Christmas.
er hatte etwas für seine Neffen und Nichten übrig, lieh Bertram während der Jagdzeit bereitwillig ein Reittier, trieb aber die Zuneigung ’nie so weit, ihm mehr als allweihnachtlich eine Guinea zu spendieren.
Their relationship is not of Spadolini’s making, I told Gambetti, but entirely of my mother’s. You can’t leave the huntsmen alone when the hunting season is on. These words, spoken to my father, strike me now, so long after her visit to Rome, as even more contemptible than they did at the time.
Aber die Beziehung zwischen den beiden geht nicht auf das Konto Spadolinis, hatte ich zu Gambetti gesagt, sie geht ganz und gar auf das Konto meiner Mutter. Du kannst doch jetzt, in der Jagdzeit, nicht die Jäger alleinlassen, dieser zu meinem Vater gesagte Satz ihrerseits erscheint mir jetzt, so lange Zeit nach diesem ihrem Rombesuch, noch als viel gemeiner als damals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test