Übersetzung für "hope is hope" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
He had real hope, real hope.
Er hatte echte Hoffnung, echte Hoffnung.
Hope; desperate hope. What do you think it would take, to stand against a wizard?
Hoffnung, verzweifelte Hoffnung. Was glaubst du, was man braucht, um sich einem Magus entgegenzustellen?
It was the dimmest sort of hope, but hope had never come in the blinding bright variety in Cenaria.
Es war die denkbar dürftigste Hoffnung, aber Hoffnung war für Cenaria immer ein knappes Gut gewesen.
It seemed impossible. As confounding as her treatment was, however, it represented a wisp of hope—the hope that Pollux, too, had been allowed to live.
So verwirrend dieser Fall auch war, gestattete er doch eine winzige Hoffnung – die Hoffnung, auch Pollux könnte noch am Leben sein.
But I now had hope, yes, hope, that I might impinge upon an empathetic ear. 17 “Who calls to me?”
Aber nun spürte ich Hoffnung, ja, Hoffnung, daß ich auf ein mitfühlendes Ohr treffen würde.  17 »Wer ruft mich?«
There was no menace in him, only a crazy kind of hope, but hope for what, Michael couldn’t tell. Old dreams.
Es war keine Bedrohung in ihm, nur eine verrückte Hoffnung, aber Hoffnung worauf, konnte Michael nicht erkennen. Alte Träume, verrottetes Zeug, meterhoch gestapelt.
And that down there—you know what that is?” 509 waited a moment. Then he said: “It’s a little something like that. It’s hope, Leo, hope for us! Damn it, can’t any of you see that?”
Und das da unten – weißt du, was das ist?«509 wartete einen Augenblick.»Es ist etwas Ähnliches«, sagte er dann.»Es ist Hoffnung, Leo, Hoffnung für uns! Verdammt, will das denn keiner von euch sehen?«
I remembered the words he had spoken a few weeks before, or maybe they were words which had formed themselves in my head: ‘Faith comes before hope, and hope before love.’
Mir fielen wieder die Worte ein, die er wenige Wochen zuvor ge­äußert hatte, aber vielleicht waren es auch nur Worte, die ich mir in meinem Kopf zurechtgelegt hatte: »Der Glaube kommt vor der Hoffnung, die Hoffnung kommt vor der Liebe.«
He thought perhaps he'd subconsciously entertained a ray of hope that one day he could make Danika his, totally and completely, without worrying that he would hurt her, need her to hurt him or that she would become a killer afterward. Foolish hope. Hated hope. Truly a demon.
Trotzdem hatte er unbewusst vielleicht doch ein Fünkchen Hoffnung gehegt, eines Tages mit Danika zusammen sein zu können, und zwar rückhaltlos – ohne Angst, sie zu verletzen, ohne das Bedürfnis, von ihr verletzt zu werden, und ohne die Befürchtung, sie in eine Sadistin zu verwandeln. Was für eine alberne Hoffnung. Verhasste Hoffnung. Ganz klar: ein Dämon.
no hope, no hope at last
   … keine Hoffnung mehr, keine Hoffnung
Fear cannot be without hope, nor hope without fear;
Furcht kann nicht ohne Hoffnung sein und Hoffnung nicht ohne Furcht.
No hope, no hope at all of sneaking in and taking Ferrante by surprise.
Es gab keine Hoffnung, überhaupt keine Hoffnung, sich hineinzustehlen und Ferrante zu überraschen.
She thought of fathers and sons, of pride and hope, of hope shattered and pride deformed.
Sie dachte an Väter und ihre Söhne, an Stolz und Hoffnung, an zerstörte Hoffnungen und falschen Stolz.
At the door he turned as though he were unwilling to abandon hope-his hope or mine.
An der Tür wandte er sich nochmals um, als ob er nicht gewillt wäre, die Hoffnung aufzugeben – seine Hoffnung oder die meine.
I gave them hope, blind hope as medicine, and me and the boys, well, we sat down and prayed that bloody morning on the 1st of July.
Ich habe ihnen Hoffnung gegeben, blinde Hoffnung als Arznei, und ich und die Jungs, nun, an jenem verfluchten Morgen des 1. Juli haben wir uns zusammengesetzt und gebetet.
The cat that had come from shore, where Adolph had been just days ago, mere days, and now there was the promise—or the hope, the hope at least—that they would all be going there, going home, as soon as Will was able to fix things with Nichols and the manager in waiting.
Die Katze stammte vom Festland, wo Adolph vor ein paar Tagen erst gewesen war, und jetzt gab es die Verheißung – oder vielmehr die Hoffnung, wenigstens die Hoffnung –, dass sie alle dorthin, nach Hause, zurückkehren würden, sobald Will mit Nichols und dem zukünftigen Verwalter alles geklärt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test