Übersetzung für "griefs are" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
But it was not grief that Olanna felt, it was greater than grief.
Doch es war keine Trauer, die Olanna empfand; was sie durchmachte, war größer als Trauer.
And it wasn’t just grief.
Und das nicht nur aus Trauer.
It was grief Greer was feeling now, grief for his lost friend.
Es war Trauer, was Greer verspürte. Trauer um seinen verlorenen Freund.
But surely it was not grief.
Aber bestimmt war es keine Trauer.
Is that a prerequisite for grief?
Ist das eine Voraussetzung für Trauer?
And grief-stricken.
Und du bist in tiefer Trauer.
and grief was there too.
und auch Trauer war zu spüren.
It was stranger than grief.
Es war seltsamer als Trauer.
Grief overwhelmed her.
Die Trauer überkam sie.
he thought they had other and larger griefs to deal with first.
Er dachte, sie hatten zunächst mit anderen und größeren Kümmernissen fertig zu werden.
In affluence, Ridley believed, lay the solution to all life’s griefs.
Im Wohlstand, so glaubte Ridley, lag die Lösung für alle Kümmernisse des Lebens.
The sorrows of childhood are mercifully passing, for it is only when maturity has rendered soil mellow that grief will root very deeply.
Kümmernisse der Kindheit gehen gnädig vorüber, denn erst wenn im gereifteren Alter der Boden bereitet ist, kann sich der Gram tiefer wurzeln.
It is this moral that our unconscious apprehends and applies to the particulars of our own griefs (which may be nothing graver than the rejection of a business proposal or a slight to our ego dealt out by an enemy).
Unser Unbewusstes versteht diese Lektion und wendet sie auf unsere eigenen Kümmernisse an (die vielleicht lediglich die Ablehnung eines Projektentwurfs oder eine Verletzung unseres Egos durch einen Gegner sind).
I had to know about Shandor, about the Imperium, about what was happening behind the golden walls of my cell, and here he was giving me the angst and grief of that long-ago trial of his.
Mir war wichtig, etwas über Shandor zu erfahren, über das Imperium, über die Dinge, die sich außerhalb meiner goldenen Kerkermauern taten, und da bibberte dieser Kerl und servierte mir wieder einmal die ganzen Ängste und Kümmernisse seiner uralten Gerichtsverhandlung.
“But I haven’t come this far after all the hardships and heartaches and treacheries and griefs just to pat John on the head and tell him what a good boy he is beneath all that rottenness and then kiss and make up.
Aber ich habe nicht all die Widrigkeiten, Kopfschmerzen, Treulosigkeiten und Kümmernisse in Kauf genommen, nur um John das Köpfchen zu streicheln, ihm zu sagen, welch netter Kerl er doch unter all seiner Heimtücke ist, ihn zu küssen und seiner Wege ziehen zu lassen.
He had felt it as a dreadful, gloomy mountain pressing down on him so heavily that once again he was forced to admit that something more than private grief must be weighing him down, that some burden must have oppressed his soul from the very beginning and would suffocate him one day.
So fürchterlich hoffnungslos und bergeschwer hatte es ihn niedergedrückt, daß er sich wieder einmal gesagt hatte, es müsse mehr sein als seine persönlichen Kümmernisse, was auf ihm laste, eine Bürde, die von Anbeginn seine Seele beschwert habe und sie irgendwann einmal ersticken müsse …
Kurt and I walk across a short piece of field to his house to have some coffee, and as we walk we link arms eagerly, naturally, as if no time had passed, as if there had been no other accidents or grief in the world, but only this one retribution from an unseen hand, which seemed to wreck with more joy than malice, the way a child does, wondering at the breakage and startled to laughter by the noise.
Wir gehen die paar Schritte zu seinem Haus, um einen Kaffee zu trinken, dabei haken wir uns wie selbstverständlich ein, als sei nichts geschehen, als hätte es keine Unfälle oder Kümmernisse gegeben bis auf diese eine Vergeltung von unbekannter Hand, die anscheinend mit mehr Lust als Bosheit zu Werke gegangen ist, wie ein Kind, das über die Zerstörung staunt und über den Lärm so erschrickt, daß es lachen muß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test