Übersetzung für "grey green" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
A small flash, far away in the grey-green quilt of the landscape.
Ein kleiner Blitz, weit weg auf der grau-grünen Landschaftsdecke.
Under the bleak emergency lights their skin hues merged into some grey-green average.
Im kalten Schein der Notbeleuchtung wirkten die Gesichter einheitlich grau-grün.
They started quietly up the path, over a rise and through a hollow dense with grey-green thickets.
Sie begannen ruhig den Pfad hinaufzugehen, über eine Anhöhe und durch eine Senke voll mit grau-grünem Dickicht.
'I hope I'll see you again.' I glance at those pretty bags beneath the grey-green eyes.
»Ich hoffe, ich sehe Sie wieder.« Ich blicke auf diese hübschen Ringe unter den grau-grünen Augen.
With its knobby grey-green armour-plating barely detectable in the wind-rustled reeds, lay an absolute monster of crocodile.
Mit seiner knorrigen, grau-grünen Panzerung im Schilf kaum zu erkennen, lag da ein gewaltiges Ungetüm von Krokodil.
They could hear the distant roar of the shuttle's engines now as it vanished behind the grey-green wooded mountain to the west.
Sie konnten jetzt das ferne Dröhnen der Motoren des Shuttles hören, als es hinter dem grau-grün bewaldeten Berg im Westen verschwand.
Away from the aggravation of my presence, Yves’s had shifted to a calm, more abstract intertwining of greys, greens, and blues like a filigree pattern of ivy on a marble column.
Ohne die aufwühlenden Gefühle, die meine Nähe in ihm auslösten, war Yves’ Mentalmuster jetzt ein Geflecht aus sanften Grau-, Grün- und Blautönen, das aussah wie das zarte Efeu-Ornament einer Marmorsäule.
“You did not go to Paris, then?” The low, slow Gunther Arnold growl, now wrapped in a flapping grey-green cloak that made him look like a fat Christmas tree.
»Sie sind also nicht nach Paris weitergefahren?« Das tiefe, schwerfällige Grollen kam von Gunther Arnold, der jetzt in einen flatternden grau-grünen Mantel gehüllt war, der ihm das Aussehen eines dicken Weihnachtsbaumes verlieh.
Looking into and beyond the various shades of grey, green, blue and brown of their mammalian eyes, right through to the shimmering blattodean core of their being, he understood and loved his colleagues and their values.
Er blickte in graue, grüne, blaue oder braune Säugetieraugen und durch sie hindurch, sah bis hinab zum schimmernden Blattodea-Kern ihres innersten Wesens und verstand und liebte seine Kollegen und deren Werte.
He returned her look, trying for the same, but he didn't see anything except her grey-green eyes, pretty irises almost emerald in places, smoky in others, like marbled paper.
Jude erwiderte ihren Blick und versuchte das Gleiche, doch entdeckte er außer ihren grau-grünen Augen überhaupt nichts. Ihre hübschen Regenbogenhäute waren an einigen Stellen fast smaragdgrün, an anderen rauchig wie marmoriertes Papier.
It was the flacon of grey-green nephrite.
Es war ein Flakon aus graugrünem Nephrit.
the black sea turned grey-green;
das schwarze Meer verwandelte sich in Graugrün;
The impeccable grey-green eye shadow was smudged.
Der makellose graugrüne Lidschatten war verschmiert.
They had lost their grey-green sparkle of irony.
Sie hatten ihr Graugrün und ihr ironisches Funkeln verloren.
Not the spiky grey-green vegetation of the hedge walls;
Nicht die dornige, graugrüne Vegetation der Hecken;
He followed it with a heavy glob of grey-green sputum.
Ließ einen graugrünen Schleimklumpen folgen.
The grey-green floor is full of dashes and lines.
Über den graugrünen Boden sind Striche und Linien verteilt.
Dark-blue uniforms, men in grey-green clothes.
Dunkelblaue Uniformen, Menschen in graugrüner Kleidung.
The waves were like great walls of grey-green!
Die Wellen glichen großen graugrünen Wällen.
The head he pulled out was grey-green and crawling with maggots.
Der Kopf, den er herauszog, war graugrün und wimmelte von Maden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test