Übersetzung für "god's wrath" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Is he to be the agent of God's wrath? Or of his love?
Soll er das Werkzeug des Zorns Gottes werden? Oder seiner Liebe?
The vials of God’s wrath poured out upon the world.
Gefäße mit dem Zorn Gottes, die über die Welt ausgeschüttet wurden.
he cannot lift a finger against you without bringing down God’s wrath on his head.”
Gegen dich kann er nicht einmal einen Finger erheben, ohne den Zorn Gottes auf sich zu ziehen.
For incurring the wrath of God, wrath that no longer affected me, but affected Orli, affected our marriage.
Weil ich mir den Zorn Gottes zugezogen hatte, einen Zorn, der mich nicht mehr berührte, dafür aber Orli und meine Ehe.
And he had taken giant steps, this past year and more, toward becoming the perfect sword of God's wrath.
Er hatte im vergangenen Jahr riesige Fortschritte gemacht, Fortschritte auf dem Weg, das perfekte Schwert für den Zorn Gottes zu werden.
“But this one’s burnt to a cinder, my lord,” said the servant, awed. “Witness God’s wrath,” intoned the knight sternly.
»Aber der hier ist zu Asche verbrannt, Herr«, bemerkte der Diener fassungslos. »Das war der Zorn Gottes«, erklärte der Ritter feierlich.
I’ve heard him calling down God’s wrath, cursing the sinners and the cities of iniquity, but this is pure unbridled venom.
Ich habe gehört, wie er den Zorn Gottes beschworen, wie er die Sünder und die Missetaten der Stadt verflucht hat, aber das ist reine, ungezügelte Bosheit.
Bishops preach damnation because they are as greedy for their tithes as the King is for his taxes, and they know that men who fear God’s wrath will pay more readily.’
Die Bischöfe predigen Verdammnis, weil sie so gierig auf ihren Kirchenzehnten sind wie der König auf seine Steuern, und sie wissen, dass Menschen, die den Zorn Gottes fürchten, bereitwilliger zahlen.
He can return to land only once every seven years, and wherever he goes, he brings God’s wrath with him and death to all who see his ghostly ship.
Er kann nur alle sieben Jahre an Land gehen, und wo er hinkommt, wird jeder, der sein Geisterschiff erblickt, mit dem Zorn Gottes und dem Tod bestraft.
He did not taint his spiritual labors with gross schemes for financial gain, as was the case with many of the charlatans traveling around the nation in those days, terrorizing people with the threat of God’s wrath in order to swindle them out of their pitiful savings.
Der Prediger verseuchte sein geistiges Labor nicht mit gemeinen kommerziellen Zielsetzungen, wie es so viele Scharlatane taten, die in jener Zeit durch das Land zogen und die Menschen mit dem Zorn Gottes schreckten, um ihnen ihre kärglichen Ersparnisse abzugaunern.
Would they save him from God’s wrath?
Würde ihn das vor Gottes Zorn bewahren?
God’s wrath waxed hot against the hairless tribes.
Gottes Zorn kam über die haarlosen Stämme.
I wonder what she did to earn God's wrath.
Ich frage mich, was sie getan hat, um Gottes Zorn zu verdienen.
ONLY THE GENEROUS WILL BE LAUGHING WHEN GOD'S WRATH SWALLOWS THE EARTH!
NUR DIE GROSSZÜGIGEN WERDEN LACHEN, WENN GOTTES ZORN DIE ERDE VERSCHLINGT!
And is it so that this anti-Church is the object of God’s wrath and that it shall be destroyed at the day of judgement?
Eine Antikirche, die der Gegenstand von Gottes Zorn ist und die am Tag des Gerichts zerstört wird?
I thought about my sinking feeling on the plane, the feeling of God’s wrath in the air.
Ich dachte an das Gefühl der Besorgnis, das sich während der Stunden im Flugzeug in mir breitgemacht hatte, das Gefühl, Gottes Zorn zu spüren.
The flood, and now the fire: it was difficult not to think of passages in the Qur’an that recounted the flood of Noah, the evidence of God’s wrath.
Erst die Flut, jetzt das Feuer: Es war schwer, nicht an Passagen im Koran zu denken, die die Sintflut schilderten, den Beweis für Gottes Zorn.
God’s wrath is being poured directly down from Heaven onto me for what I’ve been a party to, I am convinced of this.
Es ist Gottes Zorn, der direkt vom Himmel auf mich herabstürzt, weil ich an der Sache beteiligt war, davon bin ich fest überzeugt.
Satan's servants must be punished, and so he had punished them, hoping to turn God's Wrath from the Faithful by proving his own Faith anew. And he'd failed.
Satans Diener mußten bestraft werden, und so hatte er sie bestraft, hatte gehofft, Gottes Zorn von den Wahren Gläubigen abwenden zu können, indem er seinen Glauben erneut unter Beweis stellte.
We lived in fear and hope and tried not to draw God’s wrath down upon our securely walled town, with its hundred and five houses and the church and the cemetery, where our ancestors waited for the Day of Resurrection.
Wir lebten in Furcht und Hoffnung und versuchten, Gottes Zorn nicht auf unsere fest von Mauern umschlossene Stadt zu ziehen, mit ihren hundertfünf Häusern und der Kirche und dem Friedhof, wo unsere Vorfahren auf den Tag der Auferstehung warteten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test