Übersetzung für "gets closer" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
 And the Devil, he gets closer.
Und der Teufel kommt näher.
He gets closer and closer.
Er kommt näher und näher.
“There is something in the wood—and it’s getting closer.”
»Da ist etwas im Wald, und es kommt näher
“It’s getting closer?” Pa asked.
»Kommt näher?«, fragte Pa.
“Delilah?” Her voice is getting closer.
»Delilah?« Ihre Stimme kommt näher.
Getting closer, isn’t it?” Hap nodded.
»Sie kommt näher, oder?« Hap nickte.
“It’s getting closer,” Jerry said.
»Es kommt näher«, fluchte Jerry.
‘Er… it’s getting closer,’ whispered Sal.
»Er … er kommt näher«, flüsterte Sal.
It’s Diamanté’s voice, and it’s getting closer.
Es ist Diamantes Stimme, und sie kommt näher.
A searchlight swept snow. “It’s getting closer.”
Ein Suchscheinwerfer fegte über den Schnee. »Er kommt näher
“You’ll tell me the truth,” Mitosis said, getting closer.
»Du wirst mir jetzt die Wahrheit sagen.« Mitosis rückte näher.
The footsteps behind were swift and regular again. They were getting closer.
Er hatte sich geirrt. Die Schritte hinter ihm rückten näher, jetzt wieder schnell und gleichmäßig.
The hounds were getting closer when the road began to descend into a sodden wood of cedar.
Die Hunde rückten näher, als die Straße in einen triefnassen Zedernwald hinunterführte.
My meeting with Erik was getting closer, and I felt a mix of excitement and apprehension.
Mein Treffen mit Erik rückte näher und ich verspürte eine Mischung aus Aufregung und Anspannung.
    Days passed, the stock of cocaine dwindled, and the date of my release from the Barese was getting closer.
Die Tage vergingen, der Koksvorrat schwand, der Augenblick, mich von meinem Boss zu befreien, rückte näher.
Dorian wasn’t quite ready to let it slip into the season he loved, but it was getting closer.
Dorian war noch nicht ganz so weit, sein Reich in die Jahreszeit gleiten zu lassen, die er liebte, aber sie rückte näher.
I moved to get closer, but a hand caught me by the shoulder. “David?” Mizzy asked.
Ich rückte näher an sie heran, bis mir jemand eine Hand auf die Schulter legte. »David?«, sagte Mizzy.
She’d get closer to him, nestle her body against that tepid and serene spring from which a very pleasant smell of tired skin was coming.
Sie rückte näher an ihn heran, schmiegte sich an diese laue und gelassene Quelle, aus der ein Duft nach müder Haut kam, sehr angenehm.
The ragged streets of downtown Chicago slipped by, and we veered past the south edge of Jackertown, still in the city, but getting closer to the suburbs.
Die kaputten Straßen der Chicagoer Innenstadt flogen vorbei und wir fuhren am südlichen Rand von Jackertown entlang, immer noch in der Stadt, aber der Stadtrand rückte näher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test