Übersetzung für "gabble" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
From the chicken yards came the contented gabbling of scratching hens and the cynical, self-satisfied quacking of the ducks.
Von den Hühnerhöfen kam das zufriedene Gackern der Hennen und vom Teich das zynisch wohlgefällige Schnattern der Enten.
As he closes the screen door behind himself, more lights come on in the cottage's front room, and as he walks across the sandy lawn to his truck he hears an excited gabble of Arabic, with some laughter.
Als Ahmed die Fliegentür hinter sich zuzieht, gehen im Wohnzimmer weitere Lichter an, und als er über den sandigen Rasen zum Lkw zurückgeht, hört er angeregtes arabisches Schnattern, mit Gelächter durchsetzt.
The panorama was just as advertised, the perfect honeymoon view, and Han Solo could tell by the gabble of three-hundred beings packed onto the small viewing floor that everyone else thought so, too.
Das Panorama war genau so, wie es beworben wurde – der perfekte Anblick für die Flitterwochen –, und das Schnattern von dreihundert weiteren Wesen, die sich auf der kleinen Aussichtsebene drängten, verriet Han Solo, dass alle anderen derselben Ansicht waren.
Verb
Sir, I'm sorry!' he could hear the petitioner gabbling.
Bruder Sergeant, ich bitte um Verzeihung!«, hörte er den Bewerber brabbeln.
‘Hello, Ty,’ she says, the bucket gently sloshing, the solid air rent by the blast of the speakers, the crowd gabbling, her unflinching eyes locked on mine.
»Hallo, Ty«, sagt sie, im Eimer plätschert es leise, die zum Schneiden dicke Luft wird von den plärrenden Lautsprechern zerfetzt, die Gäste brabbeln, und ihr beharrlicher Blick hält mich fest.
George began to gabble again, a mixture of pleading and despair, while at some silent signal from Rally, Jack suddenly found himself back in the grip of one of the minders whose breath smelled of stale beer and tobacco.
George begann wieder, etwas vor sich hin zu brabbeln, eine Mischung aus flehentlichem Bitten und verzweifeltem Jammern, während einer der Aufpasser, dessen Atem nach abgestandenem Bier und Tabak stank, Jack auf ein stummes Zeichen von Rally am Arm packte.
Verb
They taught me to murmur and maunder, gabble and prattle, whisper and bellow, converse and confabulate, and – of course – to babble like themselves.
Sie lehrten mich murmeln, quasseln und labern, tuscheln und grölen, plaudern, quatschen, parlieren, intrigieren und natürlich tratschen.
Does it not bother you, brother?’ The other man sighs loudly in his folding chair: there are donkeys the size of tenements, proper camels who go running round the Hackescher Markt in the middle of the day, and who even stop in front of you, if your luck’s out, and gabble on and on.
Stör dir wohl, Kollege?« Der atmet auf seinem Klappstuhl ergeben aus und sinkt in sich: gibt Esel, die sind turmhoch, wie die richtigen Kamele, die laufen am hellen Mittag am Hackeschen Markt herum und stellen sich noch vor einen hin, wenn man Pech hat, und quasseln eine Naht.
Verb
Gabble-gabble-gabble-gabble-gabble!” squawked Henpecked Ho’s wife and her seven fat sisters.
»Plapper-plapper-plapper-plapper-plapper«, gackerten Hahnrei Hos Frau und die sieben dicken Schwestern.
‘Hello!’ I gabble nervously.
»Hallo!«, plappere ich nervös.
Both boys gabbled at once.
Beide Jungs fingen sofort an zu plappern.
‘A handkerchief, from my pocket.’ Stop gabbling, she told herself.
»Ein Taschentuch.« Hör auf zu plappern, ermahnte sie sich.
Wasn’t it funny?” I’m gabbling. Slow down. “That’s weird,” says Josh after a pause.
War das nicht komisch?« Ich plappere. Ruhig bleiben. »Merkwürdig«, sagt Josh nach kurzer Pause.
‘The heather was dry,’ she began again, almost gabbling out her tale now, ‘there’s been no rain.
»Die Heide war trocken«, setzte sie erneut an und kam beinahe ins Plappern. »Es hat lange nicht geregnet.
There was silence, which was broken by Ruby gabbling nervously, ‘Do you think Eva is having a nervous breakdown?’
Dann herrschte Schweigen, das von Rubys nervösem Plappern unterbrochen wurde: »Glaubst du, Eva hat einen Nervenzusammenbruch?«
‘I’m gabbling like an idiot.
Ich quatsche wie ein Idiot vor mich hin.
Wherever you go you’re gabbling on about journeys to the West and hard-currency royalties.’
Wo man dich trifft, quatschst du von Westreisen und Valutatantiemen!
In the next room voices rose and fell: Frau Postmistress’ honeyed accents and the doctor’s curt and angry tone. “Rubbish!” she heard him say, “you have a filthy mind.” Frau Bimm shrieked faintly, and gabbled in protest. “I can pull out poison fangs,”
Nebenan redeten die Stimmen, schwollen an, sanken, flötensüß die Direktorin, kräftig schimpfend der Arzt. »Quatsch!« rief er grade. »Sie haben eine zuchtlose Phantasie!« Frau Bimm tat einen hohen Aufschrei, sagte schnell etwas und: »Giftzähne ziehe ich auch!« rief der Arzt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test