Übersetzungsbeispiele
And what George wanted, in general, was to frustrate.
Und George wollte, allgemein gesagt, Dinge vereiteln.
We were informed in case we could assist in frustrating their plans.
Wir wurden informiert, weil wir diese Pläne gegebenenfalls vereiteln sollen.
I shall frustrate that and, at the same time, show my beloved son that Licinius has to be destroyed.
Ich werde das vereiteln und gleichzeitig meinem geliebten Sohn beweisen, daß Licinius vernichtet werden muß.
The thought that he was helping to frustrate her purpose gave him an oddly spiteful sense of satisfaction.
Der Gedanke, dass er half, ihre Ziele zu vereiteln, erfüllte Lloyd mit einem Gefühl gehässiger Befriedigung.
"I'll be down in a few minutes," I told him, "and we'll go to lunch." And I'll frustrate your every ambition.
»Ich bin in ein paar Minuten unten«, sagte ich zu ihm, »und dann werden wir zu Mittag essen.« Und ich werde all deine Bemühungen vereiteln.
And Esterhazy had changed planes twice—first in Shannon, and then in Quebec—in the hope of muddying his trail, frustrating Pendergast’s pursuit.
Und Esterhazy war zweimal umgestiegen – erst in Shannon und dann in Quebec –, in der Hoffnung, seine Spur zu verwischen und Pendergasts Verfolgung zu vereiteln.
He was about to say more, but I had somehow become taken by the idea of frustrating, for a while, his attempts to express his gratitude to me.
Er wollte noch etwas sagen, aber irgendwie war ich ganz begeistert von der Idee, wenigstens noch für eine Weile seine Versuche, mir seine Dankbarkeit auszudrücken, zu vereiteln.
The blood-lust was gone: he was no longer interested in killing his enemies, defeating Rostov, frustrating the schemes of the Fedayeen or outwitting Egyptian Intelligence.
Er war nicht mehr daran interessiert, seine Feinde zu töten, Rostow zu besiegen, die Pläne der Feddajin zu vereiteln oder den ägyptischen Geheimdienst zu überlisten.
At the same time it excited fears in France that decision making might be removed from politics and frustrate the efforts of the French to regain control of their monetary destiny.
Gleichzeitig rief sie in Frankreich Befürchtungen hervor, die Entscheidungsfindung könnte der Politik abgenommen werden und die Bemühungen der Franzosen vereiteln, die Kontrolle über ihr monetäres Schicksal zurückzugewinnen.
All the Typhon can do is flail within the whirling prison, using up the last of its strength to cause more suffering and frustrate any possibility of good outcome.
Innerhalb des rotierenden Gefängnisses kann der Typhon jetzt nur noch wild um sich schlagen und seine letzte Kraft verausgaben, um weiteres Leid zu verursachen und jede Möglichkeit eines positiven Ausgangs zu vereiteln.
Deep inside she wants to frustrate us.
Sie will uns nur frustrieren.
This kind of situation frustrates me.
Solche Situationen frustrieren mich.
It’s the system that’s so frustrating.”
Es ist das System, das einen frustrieren kann.
What if she gets frustrated at what I’m telling her?
Was ist, wenn meine Erklärungen sie frustrieren?
way, his fantasies wouldn't have to be a source of frustration.
Mit dieser Aussicht würden seine Fantasien ihn nicht ständig frustrieren.
Or be frustrated by your not understanding my thoughts.
Und dich nicht damit frustrieren, dass du meinen Gedanken nicht folgen kannst.
If you try to explain that complexity to Martin, you'll be frustrated.
Wenn Sie versuchen, Martin diese Komplexität zu erklären, wird Sie das frustrieren.
Until that time, please, in my presence, do not frustrate the child.
Bis dahin frustriere du bitte in meiner Gegenwart das Kind nicht!
I’m getting so fucking frustrated with all this paperwork and planning crap .
Der ganze Papierkrieg und dieser Planungsmist frustrieren mich dermaßen …
He's got enough on his plate with frustrating communism in Eastern Europe, as I learned today.
Er hat genug damit zu tun, die Kommunisten in Osteuropa zu frustrieren.
If you do, then all my earnest efforts to avoid a scandal will be frustrated.
Wenn Sie das tun, werden alle meine ernstlichen Bemühungen, einen Skandal zu verhindern, zunichte gemacht.
‘Surely it can’t be illegal to take pre-emptive action to stop a crime from taking place.’ Anna felt frustrated and was almost shouting.
»Es kann doch nicht illegal sein, wenn wir versuchen, ein Verbrechen zu verhindern.« Anna redete sich in Rage, sie kreischte beinahe.
Dame Mildred slid out her arm for a cushion and hastily withdrew it as a third burst of firing broke out as though on purpose to frustrate her action.
Dame Mildred streckte den Arm nach einem Kissen aus, zog ihn aber hastig wieder ein, da eine dritte Salve losbrach, als wolle sie dies verhindern.
She had made a vigorous attempt to whisk the Professor back to Moscow for treatment, and it had taken all of Tessie's determination and the Professor's wiliness to frustrate her.
Sie hatte einen heftigen Versuch unternommen, den Professor zur Behandlung nach Moskau mitzunehmen, und es hatten Tessies ganze Entschlossenheit und die Starrköpfigkeit des Professors dazu gehört, es zu verhindern.
Their Japanese attacker, having failed to stop them laying the Pillar, was now firing on full-auto both on them and at the others in the fort, more out of frustration than any other reason.
Nachdem der japanische Scharfschütze das Einsetzen der Säule nicht hatte verhindern können, nahm er jetzt, mehr aus Frust als sonst etwas, sowohl sie als auch die restliche Truppe oben im Fort unter Dauerbeschuss.
Of recent hours servitude to the one had been exacting, and his soul needed the balance of the other. Throughout the previous two nights he had flitted about Daybreak, watching, waiting for, and hoping to frustrate a further strike by the Daybreak murderer, before the return of the aborigines.
Die beiden letzten Nächte war Bony kreuz und quer durch Daybreak gestreift und hatte jede Bewegung beobachtet in der Hoffnung, einen weiteren tödlichen Streich des Mörders zu verhindern, ehe die Eingeborenen wiederkamen.
Another attempt at Reconciliation couldn’t be planned overnight, and if the next midsummer went unused, the Imajica would pass another two centuries divided: time enough for the Fifth Dominion to destroy itself out of boredom or frustration and prevent the Reconciliation from ever taking place.
Der zweite Versuch einer Rekonziliation konnte nicht über Nacht geplant werden: Wenn der nächste Hochsommer ungenutzt verstrich, blieb Imagica noch einmal zweihundert Jahre lang geteilt. Zeit genug für die Fünfte Domäne, um sich aus Langeweile oder Frust selbst zu zerstören und zu verhindern, daß die Rekonziliation jemals stattfand.
"I told you," she said, "that I would do everything in my power to frustrate your plans and devices."
»Ich hab’ dir doch gesagt, daß ich alles tun werde, um deine Pläne zu durchkreuzen«, meinte sie.
“A man may just as easily frustrate the will of God through excessive humility.”
Der Wille Gottes läßt sich durch überzogene Bescheidenheit genauso leicht durchkreuzen.
It was as if there were a world-wide conspiracy to frustrate Israeli policy in general and his plans in particular.
Es war, als gäbe es eine weltweite Verschwörung, um die israelische Politik im allgemeinen und seine Pläne im besonderen zu durchkreuzen.
He might frustrate their plans, but he would lose any slight chance of gaining control of the situation.
Er würde ihre Pläne vielleicht durchkreuzen, aber auch die geringste Chance verlieren, die Sache in den Griff zu bekommen.
It will give him something else to worry about, which may distract his attention enough to frustrate the rest of his plans. We go ahead.
Dann hat er noch etwas worüber er sich Sorgen macht, und vielleicht lenkt es ihn genug ab, um den Rest seiner Pläne zu durchkreuzen.
Rhodan interrupted himself. "Mercant, we ought to try to frustrate the plans of the Druufs with the means we have at hand.
Rhodan unterbrach sich überlegend, „Mercant, wir sollten versuchen, die Pläne der Druuf mit Hilfe der uns zur Verfügung stehenden Mittel zu durchkreuzen.
At first the Colony's sponsors had been more than half certain that Karellen would neatly frustrate them, but the Supervisor had done nothing—absolutely nothing.
Zunächst waren die Gründer der Kolonie mehr als zur Hälfte überzeugt gewesen, daß Karellen ihre Pläne durchkreuzen würde, aber der Oberkontrolleur hatte nichts unternommen, überhaupt nichts.
He might, had he wished, put away all the restrictions which hampered his movements, but that was not his way. The frustration of Black's plans was one of Frank's absorbing passions.
Wenn er gewollt hätte, wäre es ihm ein leichtes gewesen, alle Hemmnisse mit einem Schlag zu beseitigen, aber das war nicht seine Art. Frank wollte unter allen Umständen Blacks Pläne durchkreuzen und zunichte machen.
So he said, "Look, I know all that stuff about frustrating my plans every step of the way, but if the unicorn is willing, perhaps it would carry you on its back, for a little way."
Deshalb sagte er schließlich: »Sieh mal, ich weiß ja, daß du mit jedem Schritt meine Pläne durchkreuzen willst, aber wenn das Einhorn dazu bereit ist, würde es dich vielleicht ein Stückchen auf dem Rücken tragen.«
“When you’re thinking, please remember this: excessive pride is a familiar sin, but a man may just as easily frustrate the will of God through excessive humility.” Philip nodded. “I’ll remember. Thank you.”
»Bedenke aber bei all deinen Überlegungen folgendes: Überzogener Stolz ist eine bekannte Sünde doch läßt sich der Wille Gottes durch überzogene Bescheidenheit genauso leicht durchkreuzen.« Philip nickte. »Ich werde mich deiner Worte erinnern. Vielen Dank.«
Richard’s flip tongue had more than once gotten him into trouble. Kahlan would be less likely to get frustrated with them than he would.
Im Gegensatz zu Richard, der sich mit seinem losen Mundwerk bereits mehr als einmal in Schwierigkeiten gebracht hatte, würde sich Kahlan von ihnen nicht so rasch entmutigen lassen.
Odd security features had been added at random throughout the text and almost seemed designed especially to frustrate someone with Maria’s particular abilities.
Merkwürdige Sicherheitsvorkehrungen waren an beliebigen Stellen im Text eingefügt worden, und es schien beinahe so, als bestünde ihre Aufgabe nur darin, jemanden mit Marias speziellen Fähigkeiten zu entmutigen.
I feared slipping, but speed was my weapon. I had to keep him turning, keep him swinging into empty air, and snatch what chances I could to use Serpent-Breath’s point. Bleed him enough, I thought, and he would tire, but he guessed my tactics and started making short rushes to frustrate me, and each rush would be accompanied by the hiss of that huge sword.
Ich fürchtete auszurutschen, wusste aber, dass Geschwindigkeit mein einziger Vorteil war. Ich musste ihn in Bewegung halten, ihn zu vergeblichen Schlägen herausfordern und selber jede Gelegenheit nutzen, mit der Spitze meines Schwertes zuzustechen. Lass ihn bluten, dachte ich, ermüde ihn. Doch er durchschaute meinen Plan und versuchte, mich mit kurz geführten Hieben zu entmutigen. Immer wieder rauschte |198|sein schweres Schwert durch die Luft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test