Übersetzung für "from that time on" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
But from that time on there was a difference in their way of life.
Seit dieser Zeit aber war ihr Leben anders geworden.
It has been preserved from that time to this.
Er wurde seit jener Zeit bis heute erhalten.
            From that time forward, Flat Willow had dedicated himself to the hunt.
Seit dieser Zeit hatte Weidenstumpf sich der Jagd gewidmet.
I knew it from the time I was . I was a little boy.
Ich wußte das, seit… seit der Zeit, als ich noch kleiner Junge war.
From earliest times I have struggled without rest.
Ich habe seit frühester Zeit gekämpft, ohne mir je Ruhe zu gönnen.
We haven't progressed very far from the time we lived in caves."
Wir haben uns nicht sehr weit entwickelt seit den Zeiten, als wir noch in Höhlen lebten.
He was a good man – we knew each other from his time with the Security Police.
Guter Mann, wir kannten uns, seit seiner Zeit bei der Sicherheitspolizei.
It was her sanctum and had been from the time she’d left the realm of nursery and schoolroom.
Es war ihr Allerheiligstes seit der Zeit, als sie das Reich der Kinderstube und des Schulzimmers verlasen hatte.
“It’s an ancient proverb, handed down from the time of the Builders,” Ferus replied.
»Es ist ein altes Sprichwort, das seit den Zeiten der Erbauer weitergegeben wird«, antwortete Ferus.
From the time of Uribe, no one had ever heard her say a word.
Sie habe nie ein Wort gesprochen. Seit der Zeit bei Uribe habe niemand sie sprechen hören.
But from that time on, everything seemed to conspire against him.
Von diesem Zeitpunkt an schien sich alles gegen ihn verschworen zu haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test