Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Fencing,’ he was told.
»Fechten«, sagte der.
‘But it’s not like fencing.
Aber es ist nicht wie beim Fechten.
No more fencing for you!
Schluss mit dem Fechten!
I’d take up fencing!
Und ich würde Fechten lernen!
“And you fence, don’t you?”
»Und Sie fechten, nicht wahr?«
And the fencing team and the archery team.
Und der Fecht- und der Bogenschießmannschaft.
Do you fence like a man?
Fechten Sie wie ein Mann?
Fencing with Ushan DeLucca.’
»Wir haben Fechten bei Uschan DeLucca.«
Substantiv
I stared at the fence posts.
Ich starrte auf die Pfeiler der Einzäunung.
Only one woman was still standing by the fence.
Nur noch eine Frau stand an der Einzäunung.
The fencing was new and of high quality.
Die Einzäunung war neu und von guter Qualität.
If the fences were of the acid-coat variety—
Falls die Einzäunung aber von der säureüberzogenen Art war …
Beyond this fence was a second, identical one – and beyond that, a third.
Hinter dieser Einzäunung lag eine zweite identische — und hinter dieser eine dritte.
They were milling about by the fence which divided the grounds from the mausoleum.
Sie drängten sich um die Einzäunung, die den Park vom Mausoleum abtrennte.
At nightfall a woman approached the fence. Others joined her.
In der Dämmerung kam eine Frau nahe an die Einzäunung. Andere kamen hinzu.
PERIMETER FENCE, ARKANIAN MICROTECHNOLOGIES: VOHAI, PARMEL SECTOR: 1600 HOURS.
EINZÄUNUNG, ARKANIAN MICROTECHNOLOGIES; VOHAI, PARMEL-SEKTOR: 16.00 UHR
Engineers from the Red Army obliterating yet another rocky outcropping outside of the fenced perimeter.
Pioniere der Roten Armee sprengten wieder einmal außerhalb der Einzäunung eine Felsnase weg.
Substantiv
The broken fence was made of stone.
Die kaputte Umzäunung war eine Steinmauer.
they, not he, were inside a ring fence.
sie, und nicht er, befanden sich innerhalb einer Umzäunung.
The tennis court is going to be green, even the fencing.
Der Tennisplatz wird auch grün, die Umzäunung auch.
Once past the perimeter fence, we split up.
Sobald wir hinter der Umzäunung sind, trennen wir uns.
The boat launch is outside the perimeter fences.
Die Stapellauframpe befindet sich außerhalb der Umzäunung.
Check fence-line and gate security.
Sicherheit der Umzäunung und Tore überprüfen.
Qui-Gon ran at the wire fence.
Qui-Gon lief auf die Umzäunung zu.
They headed for the entrance, moving along the perimeter fence.
Entlang der Umzäunung gingen sie zum Eingang.
More virals were inside the fence line now.
Mehrere Virais waren jetzt innerhalb der Umzäunung.
There were thirteen buildings inside the fence.
Innerhalb der Umzäunung standen dreizehn Gebäude.
Substantiv
Gideon’s skill at fencing is considerable.”
Gideons Fechtkünste sind beachtlich.
Ushan DeLucca’s garden was a paradise on earth for lovers of fencing.
Uschan DeLuccas Garten war das Schlaraffenland für Freunde der Fechtkunst.
Were there a heaven for the exclusive use of aficionados of the art of fencing, it would have looked like Ushan DeLucca’s fencing garden, which was conceived in accordance with seven rules.
Wenn es einen Himmel ausschließlich für Anhänger der Fechtkunst gäbe, dann sähe er so aus wie Uschan DeLuccas Fechtgarten, der nach sieben Regeln konzipiert war.
St. Cloud is infested with young men, aficionados of fencing, who would give anything to sheathe their blades in his scabbard.
In St-Cloud wimmelt es von jungen Männern, Aficionados der Fechtkunst, die alles darum geben würden, ihre Klinge in seine Scheide zu stecken.
The Corsair, whose sword was much longer than the navaje and the whose fencing skills were extraordinary, he could have good game, while Carmaux was forced to keep a lot in guard being his saber very short.
Der Korsar, dessen Schwert viel länger als das der Gegner, und dessen Geschicklichkeit in der Fechtkunst außergewöhnlich war, hatte leichteres Spiel als Carmaux, der sich mit seiner kurzen Enterwaffe in acht nehmen mußte.
Maestro Manuel Escalante’s Treatise on Fencing and Dueling was revealed to him as a collection of ideas very similar to the Indians’ okahue‘; it, too, spoke of honor, justice, respect, dignity, and courage.
In der Abhandlung über die Fechtkunst und die Ehrenregeln des Duells von Maestro Manuel Escalante fand er eine Zusammenfassung von Vorstellungen, die dem Okahué der Indianer verblüffend ähnlich waren, denn auch hier ging es um Ehre, Gerechtigkeit, Achtung, Würde und Mut.
Those prancing little pants-wetters come here to learn the colorful and gentlemanly art of fencing, with its many sporting limitations and its proscriptions against dishonorable engagements.
»Diese eingebildeten kleinen Hosenscheißer kommen hierher, um die vornehme, auf Effekthascherei bedachte Fechtkunst zu lernen, die vielen sportlichen Regeln unterliegt und detailliert vorschreibt, wie man ›unehrenhafte‹ Händel vermeidet.
She took in all of his advice, lessons, and technical comments and refashioned them with ingenuity, inventing new moves, devising new ways of striking and adapting the art of fencing to the way her own body worked.
Ratschläge, Belehrungen, technische Korrekturen, alles nahm sie sich zu Herzen und verarbeitete es mit unerschöpflicher Phantasie: Sie erfand ungewöhnliche Bewegungen, übte neue Schlagfolgen ein, passte sehr wirkungsvoll die Fechtkunst ihrem Körperbau an.
Those months were disastrous for Matias. Not only did the difficulty with Lynn stir up his bile, the pain in his joints had increased so markedly that he could not practice his fencing and he also had to give up other sports.
Für Matías waren diese Monate schrecklich, nicht nur, daß die Geschichte mit Lynn seine Galle aufregte, auch seine Gelenke schmerzten so sehr, daß er nicht einmal mehr seine geliebte Fechtkunst betreiben konnte und auch auf andere Sportarten verzichten mußte.
Substantiv
Fencing—what a word.
Hehlerei – was für ein Wort!
“How’s she? Any progress with Willie?” Hy found the combination of my assistant and the fence-turned-jewelry-merchant both bizarre and fascinating.
»Wie geht es ihr? Irgendwelche Fortschritte mit Willie?« Hy fand das Verhältnis zwischen meiner Assistentin und diesem immer am Rand der Hehlerei entlangschrammenden Schmuckhändler so bizarr wie faszinierend.
In fact, Binh probably had feelers out, looking for the diamonds. I mean, over the years, he was probably cashing them in piecemeal and was familiar with the gem-fencing network.
Wahrscheinlich hatte Binh außerdem seine Fühler ausgestreckt und war auf der Suche nach den Diamanten. Im Laufe der Jahre hat er sicher angefangen, sie nach und nach zu Geld zu machen und war mit der Hehlerei von Edelsteinen vertraut.
And Clemente—did he see fencing as a way to escape this bureaucratic dumping ground of the maimed and the flawed, where red tape and denials of grants brought frustration and failure?
Und Clemente: Hielt er die Hehlerei für einen Weg, um der bürokratischen Schutthalde zu entkommen, welche sich den Behinderten und Gestrauchelten in den Weg stellte, und wo der rote Stift und die Verweigerung staatlicher Gelder ihm nichts als Frustration und Versagensängste einbrachten?
They taught him how to steal, to burgle people’s homes, to lose himself in a crowd or the sewers, to mint and pass counterfeit money, to cheat at cards and fence stolen goods. In short, they turned him into a thoroughgoing professional criminal.
Sie brachten ihm das Stehlen bei, das Einsteigen in fremde Häuser, das Untertauchen in Passantenmengen und der Kanalisation, das Prägen und Verteilen von Falschgeld, den Wettbetrug und die Hehlerei, kurz: Sie machten ihn zu einem mit allen Wassern gewaschenen Berufsverbrecher.
“How’s business been?” Tom meant the fence business, and a little bit of legitimate talent-scouting among German painters, and some art-dealing, the latter activities being Reeves’s front, at least.
»Wie gehen die Geschäfte?« Er meinte Minots Hehlerei und das bißchen Talentsuche unter deutschen Malern sowie den kleinen Kunsthandel, den er betrieb – letztere Aktivitäten waren Reeves’ legitime Fassade, wenn nicht mehr.
You and I have a … business associate in common, and I'm afraid he's been captured, and is trying to ingratiate himself with the authorities by implicating everybody he has ever had extra-legal dealings with … smuggling and fencing, mostly, I believe, but he's been known to do other sorts of favors for certain Caribbean businessmen, the odd kidnapping or murder or arson.
Ihr und ich, wir haben einen … Geschäftspartner gemeinsam, und ich fürchte, er ist gefangen worden und versucht, sich bei den Behörden einzuschmeicheln, indem er alle anklagt, mit denen er jemals illegale Geschäfte gemacht hat … größtenteils Schmuggel und Hehlerei, glaube ich, aber es ist mir bekannt, dass er einigen karibischen Geschäftsmännern auch andere Arten von Gefälligkeiten erwiesen hat, gelegentlich eine Entführung, einen Mord oder eine Brandstiftung.
Substantiv
Truck’s full of fencing and I look out and see Rudy’s driving.
Der Laster ist voller Zaunmaterial, und ich schaue hinaus und sehe, daß Rudy fährt.
Substantiv
I went close up to the fence on the left and worked my way along its palings.
Ich ging dicht an dem Geländer zu meiner Linken entlang und tastete mich an den Planken weiter.
Nick drags his load over to the fence gate, a solid slab of cedar planks with a wrought-iron handle.
Nick schleppt eine Leiche bis zum hohen Hoftor, einer soliden Konstruktion aus Planken mit einem geschmiedeten Griff.
They walked quickly along the square and the row of houses, past the picket fences of the orchards, and finally came into the open.
Sie gingen schleunig längs des Dorfplatzes hinab und dann durch die Häusergasse und endlich zwischen den Planken der Obstgärten in das Freie hinaus.
He gazed after her with an empty stare, still holding onto the fence, and felt too tired to take a single step.
Er schaute ihr mit leeren Blicken nach, hielt sich noch immer an den Planken und fühlte sich zu müde, um einen Schritt zu tun.
Herb coasts on down the concrete boat ramp in between two boarded-up and fenced-in cottages, and wheels furiously up onto the plank dock.
Herb rollt die betonierte Bootsrampe zwischen zwei mit Brettern vernagelten und eingezäunten Hütten hinunter und dann mit wildem Schwung auf die Planken des Landungsstegs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test