Übersetzung für "end coming" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
The end comes a moment later.
Das Ende kommt einen Augenblick später.
When the end comes, dark and hungry
Wenn das Ende kommt, hungrig und dunkel
When the end comes, if it comes, do the right thing.
Wenn das Ende kommt, wenn es keinen Ausweg mehr gibt, dann mach das Richtige.
General Macarthur said: "You'll be glad, too, when the end comes."
«Sie werden ebenfalls froh sein, wenn das Ende kommt», sagte General MacArthur.
Between you and me, our guy thinks he’s going to buy his way into heaven when the end comes.
Unter uns, er denkt, er kann sich den Weg in den Himmel erkaufen, wenn das Ende kommt.
And your end comes soon, Elf.” Dagger’s voice was strained already.
Und dein Ende kommt bald, Elf.« Daggers Stimme klang bereits angespannt.
I just mean that when the end comes, and it will come soon, I won’t be sorry about it.
Ich meine bloß, dass ich, wenn das Ende kommt, und es wird bald kommen, dass ich es dann nicht bedauern werde.
I’ll be alone, love When the end comes, black and starving I’ll say good-bye, love.
Werde ich allein sein, Liebste. Wenn das Ende kommt, schwarz und sterbend Sag ich Lebewohl, Liebste.
But when the end comes, I shall be far away from here, even if I am alive, too far away to look out for Melanie.” “The—the end?”
Wenn das Ende kommt, so bin ich, selbst wenn ich es miterlebe, zu weit fort von hier, um nach Melanie zu sehen.« »Das Ende?«
I know there is no hope left for your father: he has been doomed for years, the sooner the end comes the better--
… Ich weiß, dass es für deinen Vater keine Hoffnung mehr gibt: Es ist aussichtslos, schon seit Jahren, und je eher das Ende kommt, umso besser …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test