Übersetzung für "encomiums" auf deutsch
Encomiums
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
It's near the middle of the hull, safest place, not that that's a very glowing encomium.
Sie befindet sich beinahe mittschiffs, die sicherste Stelle an Bord – nicht dass das eine strahlende Lobrede wert wäre.
And he certainly wasn’t going to troop up to Chelsea and pretend to type perky encomiums into the dead web.
Und er würde ganz bestimmt nicht nach Chelsea gondeln und flotte Lobreden ins tote Netz eingeben.
Gloria said her goodnight and took the warm encomium – deeply moving, everyone would say – downstairs for Shirley to type up and send out.
Gloria wünschte Jim eine gute Nacht und brachte seine Lobrede – überaus warmherzig und anrührend, würde alle Welt sagen – nach unten, damit Shirley sie abtippte und rausschickte.
He was a bonhomous soul, with the insatiable curiosity of a baby elephant, and nothing pleased him better than to be interrupted in his encomiums of Sopo (“makes Monday, Fun-day”) or the Whoosh Vacuum-cleaner (“one Whoosh and it’s clean”) by a fellow-member of the department, fed-up with advertising and spoiling for a chat.
Er war ein geselliger Mensch, und nichts freute ihn mehr, als wenn ein Kollege, dem die Arbeit bis oben und der Sinn nach einem Schwätzchen stand, ihn bei seinen Lobreden auf Sopo («Macht den Montag zum Schontag») oder Husch-Staubsauger («Ein Husch, und alles ist sauber») stören kam.
At one point, Herbie, in the midst of an encomium to one of his guns—the Japanese matchlock, the tanegashima with Japanese lettering, kanji, carved into the stock—sprang up from the table to dart into the other room and fetch it for them so they could see for themselves, and Bob Brooks, seated across from her, looked up from his plate and said, “He seems in good spirits.
Mitten in einer Lobrede auf eines seiner Gewehre – die japanische Luntenschlossbüchse, die Tanegashima-Arkebuse mit den in den Kolben geschnitzten kanji – sprang er auf und lief ins Wohnzimmer, um es zu holen, damit sie es sich selbst ansehen konnten, und Bob Brooks, der ihr gegenübersaß, sah sie an und sagte: »Er scheint ja bester Stimmung zu sein.
Substantiv
LOVE LETTERS [encomium to James Purdy on the occasion of his receiving the Center for Fiction’s Fadiman Award for Eustace Chisholm and the Works]
Liebesbriefe Laudatio auf James Purdy anlässlich der Verleihung des Center for Fiction’s Fadiman Award für Die Preisgabe im Jahr 2005
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test