Übersetzung für "earnings of" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
And your place is where you earn it,
»Und deiner ist dort, wo du ihn verdienst
“What do you earn now?”
»Was verdienst du jetzt?«
“It’s not as if you are earning much.”
»Du verdienst auch nicht grade viel.«
And you earn money doing that.
Und verdienst damit dein Geld.
Are you earning enough?
Verdienst du genügend Geld?
You earn ten thousand now.
Du verdienst jetzt zehntausend.
You earn ’em, I’ll take ’em.
Du verdienst es, ich nehm's.
You earn practically nothing at that school.
Du verdienst doch so gut wie nichts in dieser Schule.
How do you earn a living?
Womit verdienst du deine Brötchen?
Time for you to earn your pay as a MechWarrior.
Es wird Zeit, daß du dir dein MechKriegergehalt verdienst.
But he earned his pay, and I was satisfied.
Aber er war es wert, und ich war mit dem Ergebnis zufrieden.
Buffett calls the result of (a) + (b) - (c) “owner earnings.”
Buffett bezeichnet das Ergebnis von (a) – (b) – (c) als »Eigentümergewinne«.
I had the sense, also, that he had been promising me this outcome, this equality, all along, and waiting for the time when I would earn it.
Und ich spürte auch, dass er mir diese Situation, dieses Ergebnis, diese Gemeinsamkeit, von Anbeginn an versprochen und nur auf den Zeitpunkt gewartet hatte, wann ich mir das alles verdient haben würde.
She wears a black T-shirt that shows off a beautiful body earned by punishing workouts and good genetics.
Sie trägt ein schwarzes T-Shirt, das eine traumhafte Figur betont, hart erarbeitet durch gnadenloses Training, allerdings auch das Ergebnis guter Gene.
Fred can also get a splendid result for himself by paying no dividends and deploying the earnings he withholds from shareholders into a variety of disappointing projects and acquisitions.
Fred kann auch ein glänzendes Ergebnis für sich selbst erzielen, indem er keine Dividenden ausschüttet und die Gewinne, die er den Aktionären vorenthält, in einige enttäuschende Projekte und Firmenkäufe steckt.
Example: An EPS rating of 90 means that a company’s bottom-line earnings results over the short and the long term are in the top 10% of the roughly 10,000 stocks being measured.
Beispiel: Ein EPS-Rating von 90 bedeutet, dass das Ergebnis eines Unternehmens auf kurze und auf lange Sicht zu den besten zehn Prozent unter den rund 10.000 Aktien gehört, die analysiert werden.
I may take the earnings estimate for the next two years and multiply it by the stock’s P/E ratio at the initial chart base buy point, then multiply the result by 100% or slightly more.
Dafür nehme ich die Gewinnschätzung für die nächsten zwei Jahre und multipliziere sie mit dem KGV der Aktie am ersten Kaufpunkt der Chartbasis, dann multipliziere ich dieses Ergebnis mit 100 Prozent oder ein bisschen mehr.
Best of all was the exterior, a rusted moonscape of holes and dents, the result of a plan to earn extra gas money by allowing drunken partygoers to whack the car with a golf club for a buck a swing.
Am besten war jedoch die Karosserie, eine verrostete Mondlandschaft voller Löcher und Beulen. Sie war das Ergebnis von Rickys Plan, Benzingeld zu verdienen, indem er Betrunkenen erlaubte, für einen Dollar pro Schlag mit einem Golfschläger auf das Auto einzuhämmern.
The room was elegant but lighthearted: it obviously cost more to decorate the foyer and formal living room than the average American family earned in four years, but it still managed to feel accessible, comfortable, and most surprisingly of all, downright funky.
Die Ausstattung von Eingangsbereich und Salon hatte mit Sicherheit mehr gekostet, als eine amerikanische Durchschnittsfamilie in vier Jahren verdiente, aber das Ergebnis wirkte einladend, behaglich und – das war die größte Überraschung – irgendwie flippig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test