Übersetzungsbeispiele
Verb
all the people are dead, Now they cry, they cry and cry …
und alle sind jetzt tot. jetzt weinen sie, sie weinen und weinen…
I will not cry, I will not cry, I will not cry, she told herself.
Ich werde nicht weinen, ich werde nicht weinen, ich werde nicht weinen, ermahnte sie sich wieder und wieder.
I am not going to cry, I am not going to cry, I am not going to cry…
»Nein, ich werde nicht weinen, ich werde nicht weinen, ich werde nicht weinen, …«
Substantiv
Not what caused the cry, but the cry itself counted.
Nicht das, was den Schrei provozierte, sondern nur der Schrei war maßgebend.
Livvy heard that baby in the night, crying and crying.
Livvy hat dieses Baby nachts schreien und schreien gehört.
I wanted to cry out to the Lord too, but what could I cry?
Auch ich wollte zum Herrn schreien. Aber was hätte ich schreien sollen?
Substantiv
Verb
More crying started up in the background. Male crying.
Im Hintergrund hob erneut ein Heulen an. Ein männliches Heulen.
Substantiv
Schreevogl nodded. “It was their battle cry.”
Schreevogl nickte. »Es war der Ausruf, mit dem sie in die Schlacht gezogen sind.«
“Here she is!” Rimbol’s delighted cry startled her.
»Hier ist sie!« Rimbols erfreuter Ausruf schreckte sie auf.
But Janella’s cry had put her on her mettle.
Aber Janellas Ausruf war ihr gegen den Strich gegangen.
Substantiv
Substantiv
But the truth was, Hector’s rallying cry could not have been more timely or invigorating for Perry, nor his ecstatic entry better calculated.
In der Tat hätte Hectors Parole nicht besser getimt, sein enthusiastischer Auftritt nicht treffsicherer platziert sein können, um Perry aufleben zu lassen.
And at the end, having declared that India would now integrate with the global economy, he issued his battle cry – “we shall overcome” – a quotation from a familiar protest song from the old days which, while it might have reassured his audiences that values were intact, was totally incongruous in the context: against which oppressor was it now directed?
Und nachdem er schließlich erklärt hatte, Indien werde sich nun in die globale Wirtschaft eingliedern, gab er die Parole »we shall overcome« aus – ein Zitat aus einem bekannten Protestsong der amerikanischen Bürgerrechtsbewegung, das zwar seinem Publikum intakte Werte vorgaukeln konnte, in diesem Kontext jedoch völlig unpassend war, denn gegen welche Unterdrücker richtete es sich jetzt?
Verb
Her crying upset Edward, who began to cough again.
Von ihren Klagen beunruhigt, fing Edward wieder zu husten an.
She was too tired even to cry out. Her legs trembled.
Sie war sogar zu müde, um zu klagen. Ihre Beine zitterten.
Substantiv
They say it is the cry of the Hound of the Baskervilles.
»Sie sagen, es sei das Geheul des Hundes von Baskerville.«
Her crying had eased off now into sniffling.
Ihr Geheule war jetzt zu einem leisen Schnüffeln geworden.
"Watson," said the baronet, "it was the cry of a hound."
»Watson«, sagte der Baronet, »das war das Geheul eines Hundes.«
The shadow’s cry shook the entire mansion.
Der Schatten brach in ein Geheul aus, das das gesamte Haus erschütterte.
"I don't think I'll get that cry out of my head.
Ich glaube nicht, daß mir dieses Geheul jemals aus dem Kopf gehen wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test