Übersetzung für "crossed the continent" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
'I promise.' 'Good.' Wade made a face that might have been made by pioneers crossing the continent, dropping a piano off the Conestoga wagon onto the wheezy Oklahoma dirt — a burden relieved. 'What about you, Mom?'
»Ich versprech's.« »Gut.« Wade machte ein Gesicht, wie es die Pioniere gemacht haben mochten, die den Kontinent überquerten und ein Klavier von dem Planwagen aus Conestoga auf den staubigen Sand von Oklahoma warfen - wie von einer Last befreit. »Und du, Mom?«
Long before the humble Chinese laborers drove the last nail joining the tracks in Promontory, Utah, and the first locomotive crossed the continent with its clashing iron and volcanic smoke, bawling like a ship in distress, she had convinced her husband to buy land at the places marked on her map with crosses in red ink.
Lange bevor die billigen chinesischen Hilfsarbeiter den letzten Nagel eingeschlagen hatten und so die beiden Strecken in Promotory, Utah, vereinigten, lange bevor die erste Lokomotive mit Eisengeklirr, vulkanische Rauchwolken ausstoßend und brüllend wie ein Schiff in Seenot den Kontinent überquerte - lange vorher schon hatte sie ihren Mann überredet, an den Stellen, die sie auf ihrer Karte mit roter Tinte gekennzeichnet hatte, Land zu kaufen.
Babalu the Bad, an ex-convict from Chicago, had crossed the continent on foot long before the gold rush.
Babalú der Böse, ein Exsträfling aus Chicago, hatte lange vor dem Ausbruch des Goldfiebers zu Fuß den Kontinent durchquert.
On the other hand, they declared war on the other brothel--a losing battle, nonetheless, since there was still only one woman for every nine men. At the end of that year' James Morton welcomed five families of Quakers who had crossed the continent in ox carts not for gold but drawn by the vastness of that virgin land.
Gegen das andere Bordell jedoch entfesselten sie einen Krieg, der ziemlich nutzlos war, denn noch immer kam auf neun Männer eine Frau. Am Jahresende hieß James Morton fünf Quäker– familien willkommen, die in Ochsenkarren den Kontinent durchquert hatten und nicht des Goldes wegen kamen, sondern weil die ungeheure Weite dieses jungfräulichen Landes sie herbeigezogen hatte.
'So Brynden's moved on the Torlenian throne then?' Declan asked. He was wondering if this woman had murdered her young unsuspecting husband herself or waited until Brynden returned and had him do the job for her — an act that seemed at complete odds with a woman who would cross a continent to aid the survivors of a natural disaster. Kinta nodded, perhaps not picking up the edge in Declan's voice.
»Also hat sich Brynden des torlenischen Throns bemächtigt?« Declan fragte sich, ob diese Frau ihren nichtsahnenden jungen Gemahl eigenhändig ermordet oder auf Bryndens Rückkehr gewartet hatte, damit er die Drecksarbeit für sie erledigte – was allerdings ganz und gar nicht zu seinem Bild von einer Frau passte, die einen Kontinent durchquerte, um den Überlebenden einer Naturkatastrophe beizustehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test