Übersetzung für "coped with" auf deutsch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
She'd coped with worse in her time.
Sie war schon mit Schlimmerem fertig geworden.
"How did you cope with the missing South Wing?" asked Chance.
„Wie seid ihr mit dem fehlenden Südflügel fertig geworden?“, fragte Chance.
“Perhaps that’s what she found difficult to cope with.” Mr. Hayes sniffed.
»Vielleicht war es das, womit sie nicht fertig geworden ist.« Mr. Hayes zog die Nase hoch.
In the past she had easily been able to cope with the married men who had tried to become involved with her, but Jennifer knew instinctively that this was different.
In der Vergangenheit war sie mit den verheirateten Männern, die eine Affäre mit ihr wollten, stets fertig geworden, aber sie wußte, daß es diesmal anders war.
The army and the Fleet could have coped with a few planetwide rebellions, but not everything at once.
Die Armee und die Sternenflotte wäre leicht mit ein paar Rebellionen auf ein paar Welten fertig geworden, aber nicht mit allen zur gleichen Zeit. Die Streitkräfte waren weit über das Imperium verteilt.
And she'd managed with that knowledge, coped with it, alone.
Und sie war mit diesem Wissen zurechtgekommen, hatte es bewältigt, allein.
Without her care I wouldn’t have coped.
Ohne ihre Zuwendung hätte ich das nicht bewältigt.
Nannie is the permanency and copes in emergencies.
Nannie ist der ruhende Pol in den Erscheinungen Flucht und bewältigt im Notfall alles.
The all-terrain tires coped easily with streambeds and mudslides.
Die Geländereifen bewältigten die Bachbetten und Schlammlöcher ohne Schwierigkeiten.
Lindman wondered how Wetterstedt coped with the stairs at his flat in Kalmar.
Stefan fragte sich, wie Wetterstedt die Treppen des Hauses in Kalmar bewältigte.
Bill coped with all this as best he could, remaining deliberately patient and cheerful.
Bill bewältigte dies alles, so gut er konnte, und blieb mit Bedacht geduldig und heiter.
Every time the mouse coped with its mission successfully, he moved the saucer a bit farther away.
Jedesmal, wenn die Maus die Aufgabe bewältigt hatte, rückte er das Schälchen ein Stück weiter weg.
The two women coped as best they could, stripping to their underlinen to endure the humidity.
Die beiden Frauen bewältigten ihre Lage so gut sie konnten und zogen sich, um die Luftfeuchtigkeit erträglicher zu gestalten, bis auf das Unterzeug aus.
His size is half the fun of it, that he should be so very, very big and yet incapable of coping with the simplest techniques of motion.
Sein Umfang ist dabei schon der halbe Witz: daß er so groß, so übergroß ist und doch die simpelsten Bewegungsabläufe nicht bewältigt.
Four o’clock. The gas boards and electricity would be relieved that once again they had coped with the national Christmas lunch.
Vier Uhr. Die Gas- und Elektrizitätswerke waren sicher einmal mehr erleichtert, dass das Land das nationale Weihnachtsessen bewältigt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test