Übersetzung für "chief justice is" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
As the New Chief Justice.
als der neue Oberste Richter.
“Of course.” The Chief Justice nodded.
»Natürlich.« Der Oberste Richter nickte.
And you are going back, as Chief Justice.
Und Sie werden als Oberster Richter dorthin gehen.
“I am the new Hegemonic Chief Justice.”
»Ich bin der neue Oberste Richter der Hegemonie.«
The Chief Justice smiled, and held up a hand.
Der Oberste Richter hob lächelnd eine Hand.
That’s why I had to become Chief Justice.
Deshalb mußte ich unbedingt der Oberste Richter werden.
I hope to be the new Chief Justice by the time I get there.)
Ich möchte als der neue Oberste Richter nach Tiamat kommen.)
Richard Mehring, former chief justice of the federal constitutional court.
Richard Mehring, früher oberster Richter am Bundesverfassungsgericht.
President,” says the chief justice of the United States.
»Verstehe, Mr President«, sagt der oberste Richter der Vereinigten Staaten.
Yelverton, late Chief Justice of the Bahamas, now of Pump Court in the Temple.
Yelverton, ehemals Chief Justice der Bahamas und nunmehr Anwalt am Pump Court im Temple, hatte eine Petition aufgesetzt.
As well as Chief Justice John Marshall, who wrote the decision for this case and made his family’s fortune.
Und natürlich Chief Justice John Marshall, der zu diesem Fall das Urteil geschrieben und damit die Grundlage für sein Familienvermögen gelegt hat.
An envoy is the representative of those who sent him and almost a century ago, Thomas McKean, the Chief Justice of Pennsylvania, set down that the person of the public minister serving abroad is both sacred and inviolable and that to suggest otherwise would be a direct attack on the sanctity of the nation state.
Vor fast einem Jahrhundert hat Thomas McKean, der Chief Justice von Pennsylvania, bestimmt, dass die Person eines im Ausland eingesetzten Gesandten sakrosankt und unverletzlich ist und jeder Angriff auf ihn ein Angriff auf den Staat selbst darstellt.
As Chief Justice Stone wrote in a private memorandum for the record, the Supreme Court would then be placed “in the unenviable position of having stood by and allowed six men to go to their death without making it plain to all concerned—including the President—that it had left undecided a question on which counsel strongly relied to secure petitioners’ liberty.”
Wie Chief Justice Stone in einem privaten Memorandum für die Akten festhielt, wäre der Supreme Court dann »in die wenig beneidenswerte Lage [geraten], mit angesehen und zugelassen zu haben, dass sechs Männer in den Tod gehen, ohne für alle Betroffenen – auch den Präsidenten – klarzustellen, dass [der Supreme Court] eine Frage unentschieden gelassen hatte, auf die die Verteidigung angewiesen war, um Gerechtigkeit für die Angeklagten zu erwirken«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test