Übersetzung für "cask" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Locke’s in that cask!”
Locke steckt in dem Fass!
He’s got casks and casks of mutton laid by, you know he does.”
Er hat Fässer und Fässer mit gepökeltem Hammel, das wisst ihr genauso gut wie ich.
Beer fresh from the cask.
Bier frisch vom Fass.
Fetch wine from the casks.
Bring Wein von den Fässern.
Go fetch a cask of that gin!
Geh, hol ein Faß von diesem Gin.
We have but two casks left, Kassia.
Kassia, wir haben nur noch zwei Fässer.
it is my favorite, and the cask is nearly empty.
das ist mein Lieblingswein, und das Faß ist fast leer.
The supervisor walked behind one of the casks.
Der Aufseher trat hinter eins der Fässer.
“Three casks, at least,” she added.
»Mindestens drei Fässer«, fügte sie hinzu.
‘Over by those casks,’ Hord said.
»Das kam aus den Fässern dort drüben«, sagte Hord.
Substantiv
Attack the flat top of the cask!
Zerhack den flachen Deckel der Tonne!
“Really?” Galdo drummed his fingers on the cask.
»Ist das dein Ernst?« Galdo trommelte mit den Fingern auf der Tonne herum.
“What’s, ahhh, in this cask?” “Ain’t wine,” said the stranger.
»Was … äh … befindet sich in der Tonne?« »Ganz bestimmt kein Wein«, erwiderte der Fremde.
There was a series of noises from inside the cask that sounded vaguely like some sort of protest.
In der Tonne ertönten undeutliche Geräusche, die wie ein Protest klangen.
He thought I was in the cask the whole time, so why would he suspect me?
Er denkt doch, ich hätte die ganze Zeit in der Tonne gesteckt, wieso sollte er mich da verdächtigen?
Working furiously, Jean widened the hole, then managed to pry off the end of the cask entirely.
Jean rackerte sich ab, um die Lücke zu erweitern, dann gelang es ihm, den Deckel von der Tonne zu lösen.
With grins on their faces, the Sanza twins muscled the cask down off the cart and nodded farewell to the driver.
Breit grinsend wuchteten die Sanza-Zwillinge die Tonne von dem Wagen und nickten dem Kutscher zum Abschied zu.
Substantiv
The water level inside the cask rose.
Der Wasserpegel in dem Fässchen stieg.
even the 502 cask of Austershalin had been cheaper.
selbst das Fässchen mit dem 502er Austershalin hatte nicht so viel gekostet.
Don Salvara dropped the cask of 502.
Don Salvara ließ das Fässchen mit dem 502er fallen.
We overnighted, having first dealt with a small cask of burnt caramel vodka.
Wir übernachteten, nachdem wir ein Fässchen abgezogenen Branntwein niedergemacht hatten.
Khalid Khan took an empty goblet, and twisted the spigot of the cask.
Khalid Khan nahm einen leeren Becher und drehte den Zapfen des Fässchens.
Casting an eye over the perfect weather, he ordered that a cask of rough spirits be broached.
Angesichts des hervorragenden Wetters befahl er, ein Fäßchen Schnaps anzustechen.
This is the best cask of Bordeaux claret, held in the cellars of the Piebald for such an occasion.
»Sir John«, sagte er schleppend, »das ist das beste Fäßchen Bordeaux, das im Keller des ›Gescheckten‹ auf eine solche Gelegenheit gewartet hat.
But he didn’t go in, didn’t join the company, who were inside, disposing of a small cask and something fried.
Doch er trat nicht ein, schloss sich nicht der Gesellschaft an, die drinnen ein Fässchen und etwas Schmackhaftes niedermachte.
He brought with him two casks of wine as a gift, one of Dornish red and one of Arbor gold.
Er brachte zwei Fässchen Wein als Geschenk mit, eines mit Dornischem Roten und eines mit Arborgold.
There was half a loaf of stale bread, and beside the dresser, on the floor, a small cask of cider.
Es war ein halber Laib altbackenes Brot darin, und neben dem Büffet stand ein Fäßchen Apfelwein auf dem Boden.
Substantiv
When he felt calmer he opened his suitcase and took out one of the litre casks of red wine, tore it open and knocked back a third of the contents.
Als er sich beruhigt hatte, öffnete er den Koffer und holte einen der Einliterkartons mit Rotwein heraus, riss den Deckel auf und kippte sich ein Drittel des Inhalts hinter die Binde.
He didn't bother with it, he just picked up his cigarettes and a glass and went back to the safe circle of warmth by the fire, where he finished off the wine cask.
Er scherte sich nicht darum, nahm stattdessen seine Zigaretten und ein Glas und kehrte zur Geborgenheit ausstrahlenden Wärme des Kamins zurück, wo er rauchte und sich den restlichen Inhalt des Kartons einverleibte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test