Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Brilliant, Blott, absolutely brilliant.
Brillant, Klex, ausgesprochen brillant.
'That's brilliant Centurion, quite brilliant.
Brillant, Zenturio, wirklich brillant.
Brilliant, Heather thought, absolutely brilliant!
Brillant, dachte Heather, absolut brillant!
But she was brilliant.
Aber sie war brillant.
"But it's brilliant!
Aber das ist brillant!
“His essays were brilliant,” Affenlight said. “He’s brilliant.”
»Seine Essays waren brillant«, sagte Affenlight. »Er ist brillant
Wedge’s brilliant plan had become brilliant entirely by necessity;
Wedges brillanter Plan war nur aus Notwendigkeit brillant gewesen.
That was brilliant.
Das war einfach brillant.
He was so brilliant!
Er war so brillant.
Adjektiv
Your two men were brilliant, positively brilliant.
Ihre beiden Männer waren glänzend, wirklich glänzend!
There are brilliant conversations, brilliant pieces of music, brilliant illnesses such as allergy to pollen, gout, depressions, and stress.
Es gibt glänzende Unterhaltungen, glänzende Musikstücke, glänzende Krankheiten wie die Pollenallergie, die Gicht, die Depressionen und den Streß.
You were brilliant.
Sie waren glänzend.
and a brilliant career.
und eine glänzende Karriere.
It was a brilliant move.
Es war ein glänzender Schachzug.
It was a brilliant plan;
Der Plan war glänzend.
'Brilliant,' Deville said.
»Glänzend«, sagte Deville.
The brilliant mimic and actor.
Der glänzende Imitator und Schauspieler.
In some ways he's brilliant—but in others?
In einiger Hinsicht ist er glänzend – aber in anderer?
Adjektiv
“And it can’t be brilliant, either.
Aber er kann auch nicht genial sein.
She is SO brilliant!
Sie ist SO WAS von genial!
Simple but brilliant.
Einfach, aber genial.
But Louise was brilliant.
Aber Louise war genial.
That sounded brilliant.
Geniale Vorstellung.
It already is brilliant.
Es ist jetzt schon genial.
Then they came for the brilliants,
Als sie die anderen Genialen holten,
Brilliant misdirection.”
»Geniale Irreführung.«
Adjektiv
It was a brilliant winter morning.
Es war ein strahlender Wintermorgen.
Brilliant stars beckoned.
Strahlende Sterne winkten.
what brilliant lights!
Welch strahlende Lichter!
With a brilliant flash, it exploded.
Mit einem strahlenden Blitz explodierte es.
It was a brilliant, sunny day.
Es war ein strahlend heller Sommertag.
Brilliant, blinding silver.
Strahlend blendendes Silber.
The city was brilliant and vast.
Die Stadt war strahlend und weit.
That brilliant white suit!
Dieser strahlend weiße Anzug!
The other man's jubilant smile was brilliant.
Der andere lächelte strahlend.
And this was really brilliant—almost dazzling.
Und dieser war wirklich strahlend hell.
Adjektiv
Okay but not brilliant.
Okay, nicht hervorragend.
It was brilliant work.
Es war eine hervorragende Arbeit.
It was a brilliant idea.
Das war eine hervorragende Idee.
"It's positively brilliant!
Es ist geradezu hervorragend!
She’s a brilliant student.
Sie ist eine hervorragende Studentin.
Adjektiv
The party had been not only brilliant but entertaining.
Das Fest war nicht nur glanzvoll gewesen, sondern auch unterhaltsam.
I was for grand and brilliant gestures.
Und ich war immer für große, glanzvolle Gesten zu haben.
Such a brilliant world, with such important things going on!
Was für eine glanzvolle Welt, in der nur Bedeutsames passierte!
There is something brilliant in his very misery.
Gerade in seinem Elend liegt etwas Glanzvolles.
This isn’t at all brilliant, you know.” Mrs.
Das ist nämlich überhaupt nicht glanzvoll, wissen Sie.« Mrs.
And my brilliant auburn-haired apprentice, Amadeo, is still their leader?
Und mein glanzvoller rothaariger Schüler, Amadeo, ist immer noch der Anführer dort?
This coming Easter Sunday and the days after would be a brilliant creation.
Dieser kommende Ostersonntag und die Tage danach würden sich zu einem glanzvollen Kunstwerk gestalten.
      So the brilliant and beautiful lady went up with her husband to New York.
Und so fuhr die glanzvolle und schöne Dame mit ihrem Gemahl nach New York.
“Shouldn’t you like me to do something brilliant?” The idea gave Mrs.
»Hätten Sie es nicht gern, wenn ich etwas Glanzvolles tun würde?« Diese Vorstellung machte Mrs.
In short, it was inevitable that soon there would be a brilliant wedding, and he lived dissolved in pleasure.
Kurz, es würde unvermeidlicherweise eine glanzvolle Hochzeit geben, und er war ganz aufgelöst vor Freude.
Adjektiv
And Roissy is a brilliant connection.
Und Roissy ist eine blendende Partie.
The brilliant light was behind her.
Die blendende Lichterscheinung hatte hinter ihnen stattgefunden;
A brilliant thought had just occurred to him.
Ein blendender Gedanke war ihm eingefallen.
My enemy is still in brilliant form.
Mein Feind ist immer noch blendend in Form.
You look brilliant, Desrae.
»Du siehst einfach umwerfend aus, Desrae. Blendend
Exquisitely turned out, and brilliant in every way.
Sehr elegant und in jeder Hinsicht eine blendende Erscheinung.
Jake, on the other hand, was having a brilliant time.
Jakob amüsierte sich hingegen blendend.
Adjektiv
You’re brilliant and experienced.
Ihr seid geistreich und erfahren.
Alice Perret is more brilliant, but .
Alice Perret mag ja geistreicher sein, aber …
This one’s a drug dealer. Highly eccentric. Brilliant.
Dieser Typ hier ist ein Drogendealer, noch dazu absolut exzentrisch, geistreich und gebildet.
"I—uh—I'm not writing poetry." God, that was brilliant. "Oh, well.
»Ich, äh, nein, das ist kein Gedicht.« Himmel, war das geistreich.
I wonder whether she might one day be the wife of a brilliant man.
Sicher wird sie eines Tages die Frau eines geistreichen Mannes.
IT WAS A situation that called for a brilliant comment, a witty rejoinder, or complete silence.
Es war eine Situation, die nach einer geistreichen Bemerkung, einem gelungenen Scherz - oder Stillschweigen verlangte.
Amazing Amy has to be brilliant, creative, kind, thoughtful, witty, and happy.
Amazing Amy muss geistreich, kreativ, rücksichtsvoll, originell und glücklich sein.
Dissatisfaction with this state of affairs had led him to his association with the brilliant, charismatic Amaurn.
Seine Unzufriedenheit mit diesem Zustand hatte dazu geführt, dass er sich mit dem geistreichen und mitreißenden Amaurn verbündete.
You know? She was brilliant and charming and all that, but she was also controlling and OCD and a drama queen and a bit of a liar.
Sie war geistreich und charmant und all das, aber sie war auch kontrollierend und zwanghaft und eine Dramaqueen, und sie hat gelegentlich geflunkert.
Brilliant witticism, Anne, he thought, replacing his glasses and bringing her face into sharp focus.
Ungeheuer geistreich, Anne, dachte er, setzte die Brille wieder auf und sah jetzt ihr Gesicht deutlich.
Adjektiv
In one sense, it was a beautiful and brilliant thing to see.
Auf gewisse Weise war es ein wunderschöner, fulminanter Anblick.
A brilliant flare, and then nothing. Was the man dead? Kirk doubted it.
Ein fulminantes Aufleuchten und dann – nichts. War der Mann tot? Kirk bezweifelte es.
It was a dangerous plan, executed with such focus and brilliant disregard for consequences. I loved her more.
Sie hatte einen gefähr‌lichen Plan konzentriert und mit fulminanter Missachtung der mög‌lichen Konsequenzen in die Tat umgesetzt. Ich liebte sie dafür umso mehr.
If somebody had enlightened him, he would have dismissed it: his father was too strong, too powerful, too influential, too brilliant to let himself be ruled by an insubstantial thing like the soul.
Hätte man ihn aufgeklärt, hätte er es weggewischt: der Vater sei zu stark, zu mächtig, zu einflussreich, zu fulminant, um sich von etwas Luftigem wie der Seele herumkommandieren zu lassen.
Adjektiv
I preferred to marvel at the miraculous puppet’s brilliant entrance from afar.
Ich zog es vor, die Wunderpuppe bei ihrem bravourösen Auftritt aus der Ferne zu bestaunen.
She said the Task Force was a brave and brilliant conception, even in failure.
Sie sagte, die Task Force sei trotz ihres Scheiterns ein so tapferes wie bravouröses Unterfangen gewesen.
Words failed her, and as she looked at him, standing quietly composed before her, with all his beautiful, lithe grace and stillness, he smiled his grave, rare smile, and displayed his only playful raillery of the evening: "But really, Ida," he said quietly, as he smiled his fine, slow smile at her, "if you're worried about that girlish figure you ought to try this some time." With these words he bent over backward, as lithe and limber as a whip, and with his fingers arched upon the floor, suddenly, with effortless grace and speed, and without moving an inch from his position, whirled off a dozen brilliant cartwheels that would have done credit to a circus tumbler. He came gracefully, unweariedly erect again, to standing posture, amid an ovation of breathlessly uttered wonder, frank applause.
Ihr fehlten die Worte, und während sie ihn betrachtete, wie er da völlig gefasst in all seiner schönen, eleganten Grazie und Unbewegtheit vor ihr stand, lächelte er sein ernstes, seltenes Lächeln und erlaubte sich seine einzige scherzhafte Spöttelei des Abends: «Aber wirklich, Ida», sagte er ruhig und bedachte sie dabei mit seinem feinen, zurückhaltenden Lächeln, «wenn du dich um deine Mädchenfigur sorgst, solltest du das einmal probieren.» Damit bog er sich geschmeidig und biegsam wie eine Gerte nach hinten, bis seine Finger sich gegen den Boden wölbten, und begann plötzlich mit müheloser Eleganz und Geschwindigkeit und ohne einen Zollbreit von seiner Position abzurücken, ein Dutzend bravouröse Räder zu schlagen, die einem Zirkusartisten Ehre gemacht hätten. Er kam elegant und unermüdet wieder aufrecht auf die Beine und nahm eine Ovation atemloser Bewunderung und warmen Beifalls entgegen.
Adjektiv
IT WAS ANOTHER freaking brilliant night at Aria.
Es war wieder mal ein verdammt geiler Abend im Aria.
Downloaded it, though, afterward. Good stuff! Really brilliant!
Hab’s hinterher aber runtergeladen. Echt geil! Wirklich gut!«
Adjektiv
Brilliant, isn’t it?” Harry took a deep breath and said, “Are you crazy?” “No.
Großartig, nicht wahr?« Harry holte tief Luft und sagte: »Sind Sie wahnsinnig}« »Nein.
It got brilliant reviews but, all the same, they had to close the place down after about a year. Zero customers, you see.
Der Laden erhielt wahnsinnig tolle Kritiken, aber nach einem Jahr mussten sie schließen. Es kamen keine Gäste.
“Neena, the last thing I want to do is cost you the person you love. You’re a brilliant girl; you could work anywhere—” “Are you firing me?” she whispered, looking like she might cry. “Of course not!
»Neena. Ich möchte auf gar keinen Fall, dass Sie meinetwegen den Menschen, den Sie lieben, verlieren. Sie sind wahnsinnig intelligent, Sie könnten überall Arbeit finden …« »Sie wollen mich feuern?«, flüsterte sie und sah aus, als würde sie gleich wieder in Tränen ausbrechen. »Natürlich nicht!
The Sergeant knew to look away, and, squinting into the penumbra at the very edge of his vision, off towards a black hulk which ran even in this catastrophe with barely any lights, he saw a speck which might have been a half-brilliant, half-mad teenager trying to save his mother.
Der Sergeant wusste, dass er den Blick abwenden musste, und während er ihn auf einen schwarzen Kasten richtete, der selbst inmitten der Katastrophe fast ohne Lichter unterwegs war, entdeckte er einen Flecken, der durchaus ein halb hochbegabter, halb wahnsinniger Teenager sein konnte, der versuchte, seine Mutter zu retten.
Somewhere under his legs a cloud of blue smoke poured out of the air pump connected to the bicycle frame. The two Bandits had been chasing up behind him, and they now plunged into the smoke and disappeared. Everything was chaotic. Brilliant light and thick smoke. The man with the machine gun opened fire, sensing that Alex must be somewhere near.
Auch dort tauchten zwei Bandits auf und jagten mit brüllenden Motoren am Kanal entlang auf ihn zu. Alex, der inzwischen vor Angst halb wahnsinnig war, stieg wieder in die Pedale. Er musste aus ihrem Blickfeld verschwinden! Rasch bog er um eine Ecke, raste quer über einen Platz. Seine Füße schmerzten, Waden und Schenkelmuskeln brannten wie Feuer.
Adjektiv
It pains me to admit it, but I am somewhat less brilliant than TV supersleuths—and, with all due respect, so are many of my forensic colleagues.
Das Eingeständnis schmerzt mich, aber irgendwie bin ich nicht ganz so schlau wie die superklugen Leute im Fernsehen - und das Gleiche gilt, bei allem Respekt, auch für viele meiner Gerichtsmedizinerkollegen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test