Übersetzung für "breast bone" auf deutsch
Breast bone
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
His crucifix was glued to his breast-bone with perspiration.
Sein Kruzifix klebte ihm am Brustbein, so stark schwitzte er.
The groove of his breast-bone was slick with it, his hair plastered to his pale forehead.
Die Furche seines Brustbeins glänzte vor Nässe, das Haar klebte an seiner bleichen Stirn.
But it landed in his shoulder blade and sheared down to his breast-bone. «Elric! » he cried. «Not my soul, too!
Doch das Schwert traf ihn am Schulterblatt und spaltete ihn bis zum Brustbein. »Elric!« rief er. »Nicht auch meine Seele!«
The pain in her neck then shot down across her breast bone in a spasm that almost paralyzed her arms and left them tingling.
Die Schmerzen im Hals schossen ihr dann in einer Zuckung durch das Brustbein, die ihr fast die Arme lähmte und sie einschlafen ließ.
'What Rience?' he yelped, writhing, trying in vain to free himself from the heel pressing down on his breast-bone.
»Was für ein Rience?«, begann er zu heulen und wand sich dabei, konnte aber nicht unter dem Absatz wegrutschen, der ihm aufs Brustbein drückte.
he felt a sharp pain, and looked down to see the arrow protruding from his chest, slightly below the breast bone.
er spürte lediglich einen stechenden Schmerz, und als er an sich hinabschaute, stellte er fest, daß ihm der Pfeil aus dem Oberkörper ragte, dicht unterhalb des Brustbeins.
and Rojer jabbed a thumb into his breast bone, "… thought she was beautiful, too." He couldn't quite admit that he, too, had felt she was afraid.
« - Rojer deutete mit dem Daumen auf sein Brustbein -»habe sie auch für schön gehalten.« Er konnte nicht ganz zugeben, daß er auch ihre Angst gespürt hatte.
it was quite a small one, as Vadir had said, round and dark just under the breast-bone, ragged round the edges where they had tried to cut the arrow-barb out;
Sie war recht klein, wie Vadir gesagt hatte, rund und dunkel, gleich unter dem Brustbein, an den Rändern zerfetzt, denn sie hatten versucht, den Widerhaken des Pfeils herauszuschneiden;
Her heart shunted along in her chest when he put his ear to her breast bone and Bliss wondered why he had waited so long to start hunting for himself.
Ihr Herz pochte, als er das Ohr an ihr Brustbein legte, und Bliss fragte sich, warum er so lange gewartet hatte, bis er selbst auf die Jagd gegangen war.
I felt her blade shatter his breast-bone and I let the ash shaft go and drew Raven-Beak and turned Hearding back to drive Raven-Beak’s blade into another man’s spine.
Ich spürte, wie die Klinge sein Brustbein zerschmetterte, und ich ließ den Eschenschaft los und zog Rabenschnabel und lenkte Hearding herum, um das Schwert einem anderen Mann ins Rückgrat zu stoßen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test