Übersetzung für "behaves" auf deutsch
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- sich benehmen
- sich verhalten
- handeln
- auftreten
- sich betragen
- sich aufführen
- sich anstellen
- sich geben
- sich bewegen
Verb
Verb
Otherwise they behave as they would behave if it were real.
Ansonsten verhalten sie sich so, wie sie sich verhalten würden, wenn sie real wären.
It’s behaving just the way that a perfect gas is supposed to behave.
Dieses Gas verhält sich ganz genau so, wie sich ein ideales Gas verhalten sollte.
Verb
You know, and still you could have behaved differently.
Du weißt es, und du hättest doch anders handeln können.
Behaving “irrationally” might actually sometimes be rational.
»Irrational« zu handeln könnte manchmal tatsächlich vernünftig sein.
“You behave high-handedly, General,” Cleopatra observed.
»Sie handeln anmaßend, General«, bemerkte Kleopatra.
It had been the primitive instinct of man to behave this way.
Es war der primitive Instinkt des Menschen, der ihn so handeln ließ.
How could you behave so unfairly by your sister?
Wie konnten Sie ihrer Schwester gegenüber so unredlich handeln?
Now I would behave differently, I would slash myself without fear of the pain.
Jetzt würde ich anders handeln, ohne Angst vor Schmerzen würde ich zuschneiden.
Verb
The man spoke like an Englishman, behaved like one.
Dieser Mann war seinem ganzen Auftreten nach Engländer.
Thus humans have the capacity to rise above bodily needs and behave rationally.
Auf diese Weise kann sich das Denken über körperliche Bedürfnisse erheben und ›vernünftig‹ auftreten.
But it’s been quite simply impossible to behave otherwise, I told myself, it’s been impossible for me to act differently toward them.
Aber ich habe ganz einfach nicht anders auftreten können, sagte ich mir, ich habe ganz einfach keine andere Möglichkeit ihnen gegenüber gehabt.
but if I behaved like a scoundrel, she would hate me and he could step forward as her savior and say: 'I told you so.' 'Where does she live?' he asked.
wenn ich mich dagegen wie ein Schuft gegen sie benähme, würde sie mich hassen, und er würde als der Retter auftreten können mit: „Habe ich es dir nicht immer gesagt?" „Wo wohnt sie?" fragte er.
Despite her mother’s insistence that she behave with the conviction that she is equal to the boys, Saba has never minded letting Reza take charge.
Obwohl ihre Mutter ihr immer einschärfte, sie sollte mit der Überzeugung auftreten, dass sie den Jungs ebenbürtig ist, hatte Saba nie etwas dagegen, Reza die Führung zu überlassen.
She thought there might be a hidden camera somewhere, such as she had seen in films, and reminded herself not to appear uneasy and to behave naturally.
Sie befürchtete, dass sie unter Beobachtung einer versteckten Kamera stand, wie sie es in Filmen gesehen hatte. Sie durfte keinesfalls Unsicherheit ausstrahlen, die Misstrauen erregen würde, sie musste ihr natürliches Auftreten bewahren.
"Africa it is," I said, and let myself be steered to the tropics where, I was told, you were sure to get ahead fast, provided you behaved and were reasonably temperate.
«Na gut, dann also Afrika!», sagte ich und ließ mich in die Tropen abschieben, wo, so wurde mir versichert, ein maßvolles Auftreten und gutes Betragen genügten, um sofort eine gute Stellung zu finden.
I would miss their air of loafing, the way they appeared like necessary jesters who felt they could stroll safely and behave as they wished for an hour or two in the court of a foreign king.
Ihre lässige Art würde mir fehlen, ihr Auftreten, als wären sie unentbehrliche Hofnarren, die wussten, dass sie sich am Hof eines fremden Königs für ein paar Stunden ungestraft alle Freiheiten herausnehmen konnten.
Verb
What demon possessed me that I behaved so well?
Von welchem Teufel war ich besessen, mich so gut zu betragen?
Here, in Rocayne, you are guests and are to behave like guests.
Hier in Rocayne sind wir zu Gast, und ihr habt euch wie Gäste zu betragen.
I behaved to her as I would to a princess or a saint.
Ich habe mich gegen sie so betragen, als ich’s gegen eine Fürstin oder eine Heilige tun würde.
Verb
You can’t behave like this.” “What?” She laughs.
So kannst du dich hier nicht aufführen.« »Was?« Sie lacht.
"I promise they'll behave this time." "Well.
»Ich verspreche Ihnen, dass sie sich diesmal ordentlich aufführen werden.«
“I know it’s there because it made me behave ridiculously.
Ich weiß es, weil ich mich deshalb so lächerlich aufführe.
“You’d never know the Weasleys were purebloods, the way they behave.”
»Man sollte nicht meinen, dass die Weasleys Reinblüter sind, so wie die sich aufführen.«
You really think they’ll behave like savages?”
Sie denken doch nicht wirklich, sie könnten sich wie Wilde aufführen.
I let these white girls stay, they behave.
Ich laß diese weißen Miezen hier wohnen, wenn sie sich anständig aufführen.
“Let’s do this democratically, let’s not behave like goondas on the street.
Laßt uns das demokratisch machen. Wir wollen uns doch nicht wie Goondas auf der Straße aufführen.
Verb
As far as Schwartz was concerned, adults could behave exactly as they wished, so long as everything happened consensually.
Schwartz’ Meinung nach konnten erwachsene Menschen mit sich anstellen, was sie wollten, solange es freiwillig geschah.
It was a new experience for him; up to then, the older and more mature people he had attached himself to had gently sought to mold him, and perhaps he had even been spoiled by their indulgence. Things were different with Herder, however. From him one could never expect approval, no matter how one behaved.
Das war neu, denn bisher hatten die älteren und überlegenen Personen, denen er sich angeschlossen hatte, ihn mit Schonung zu bilden gesucht, ihn vielleicht sogar durch Nachgiebigkeit verzogen. Mit Herder aber erging es ihm anders, von ihm konnte man niemals eine Billigung erwarten, man mochte sich anstellen wie man wollte.
Verb
But I'll give you an extra serving of milk if you behave yourself."
Aber ich gebe dir eine Extraportion Milch, wenn du dich benimmst.
But not all men who behave prudishly are real prudes.
Nicht alle Männer, die sich prüde geben, sind jedoch wirklich prüde.
“If you behave that way on the pavement, no one will give you a single paisa.”
»Wenn ihr euch auf dem Gehweg so aufführt, wird euch niemand auch nur eine einzige Paisa geben.«
And I must agree, I think Hughie has behaved in a shabby fashion.
Und ich muss ihm recht geben. Hughies Handlungsweise ist ausgesprochen schäbig.
How could she have ever thought she would be able to behave naturally?
Wie hatte sie glauben können, dass sie in der Lage sein würde, sich ganz natürlich zu geben?
Verb
“They are not smart, but behave on programmed paths.”
»Sie sind nicht intelligent, bewegen sich aber auf programmierten Wegen.«
If you have money and behave yourself properly, in South Africa they leave you alone.
Wenn Sie Geld haben und sich richtig bewegen, lässt man Sie in Südafrika in Ruhe.
You should begin to understand that women must behave a certain way, a way in which society dictates.
Du solltest allmählich begreifen, dass Frauen sich notwendigerweise in den Bahnen der gesellschaftlichen Regeln bewegen müssen.
Keep calm, I say to myself again, but this time silently and without moving my lips, behave as if everything’s fine!
Ganz ruhig, sage ich erneut zu mir, aber diesmal lautlos und ohne die Lippen zu bewegen, tu so, als wäre alles in Ordnung!
Far from traveling in a smooth curve, it behaved as if being continually buffeted by incessant waves on a sub-submicroscopic scale.
Weit davon entfernt, sich in einer glatten Kurve zu bewegen, verhielt es sich so, als würde es von unaufhörlichen Wellen in submikroskopischem Ausmaß ständig hin- und hergestoßen.
No, he would have to behave with a certain plausible randomness, stopping to look at things that struck his fancy, just as a tourist might.
Nein, er würde sich mit einer plausiblen Willkürlichkeit bewegen und wie ein richtiger Tourist überall dort stehen bleiben müssen, wo ihm etwas ins Auge fiel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test