Übersetzung für "as s" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
    “ God’ s teeth!
Beim Arsche Gottes!
“Cover Caesar’s ass?
Cäsars Arsch bemänteln?
Shove bombs in other people’s pants.”
Um anderen Bomben unter den Arsch zu legen.
A.’s ass switch across the parking lot.
ihren Arsch über den Parkplatz schwenkte.
He's got missile lock on Y.T.'s ass.
Er hat seinen Zielsucher unerbittlich auf Y. T.s Arsch justiert.
I backed up, and behind me someone else’ s hand slid down over my ass.
Ich wich zurück, und hinter mir strich mir jemand mit der Hand über den Arsch.
S awright fir you, ya cunt. You’re fuckin flush, Naz challenged.
– Du findest das in Ordnung, du Arsch. Dir gehts ja auch gut, entgegnete Naz.
So I did, these little guys carryin’ M-1’s and scared shitless.
Ich also raus, die kleinen Burschen hatten den Arsch auf Grundeis und schleppten die M-1.
Braedee’ s mind read disgust frustration (You stupid bastard) as he looked back at me.
Braedees Bewußtsein las sich als Ekel Enttäuschung (Du blöder Arsch), während er meinen Blick erwiderte.
Substantiv
And he may have the body of a horse, but I’ll wager he’s as stubborn as a mule.
Und wenn er auch unten herum ein Pferd ist, so wette ich, dass er stur wie ein Esel sein kann.
She turned back to speak to the trader, but he had dropped behind to ride with Scall, who was still insisting on leading Tormon’s ridiculous donkey.
Sie wollte etwas erwidern, doch Tormon hatte sich zurückfallen lassen und ritt neben Scall, der darauf bestanden hatte, den lächerlichen Esel des Händlers zu führen.
“You ready?” the trader asked Scall, but the lad was already mounted and tugging on Esmeralda’s lead rope to get the tired and irascible donkey to move.
»Fertig?«, fragte Tormon an Scall gewandt, doch der Junge war schon aufgesessen und zog an dem Seil, um den müden Esel zum Gehen zu bewegen.
The wretch ran off screaming curses, and Kanella knelt beside the poor animal, with tears of anger and bitter sorrow streaming down her face, for they had come too late to save the donkey’s life.
Der Unmensch von einem Bauern rannte schließlich fluchend davon, und Kanella kniete neben dem Tier, während ihr vor Zorn und Mitleid die Tränen über das Gesicht flossen, denn sie waren zu spät gekommen und hatten den Esel nicht mehr retten können.
He wished he could think of an excuse to stay in the barracks and help her, but unfortunately, there was work to be done, and he knew better than to shirk his duties. Already learning Tormon’s ways, he settled his mare and the donkey into adjacent stalls, and set about making them comfortable for the night.
Er wünschte, es gäbe einen Grund, damit er in der Baracke bleiben und ihr zur Hand gehen könnte. Aber unglücklicherweise musste die Arbeit im Stall getan werden, und er würde sich nicht vor seiner Pflicht drücken. Er hatte inzwischen von Tormon gelernt und stellte die Stute und den Esel in benachbarte Boxen, wo er es ihnen bequem machte.
Substantiv
You end up with such a horrible number of “hope”s when you write a letter like this one, but in any case I hope that Gunnar doesn’t hit you until you bleed, doesn’t run off with anyone else or behave like a brutal ox in some other fashion.
Es werden ja immer so schrecklich viele ›hoffe‹, wenn man einen Brief wie diesen schreibt, aber ich hoffe jedenfalls, dass Gunnar Dich nicht schlägt, bis Du blutest, nicht von Dir wegläuft und sich nicht benimmt wie ein brutaler Ochse.
On three other ledges spread wide across the arc of Piper 90’s east face (compass bearings are pretty arbitrary, but the sun still rises from approximately this direction, and it is the direction in which Piper is heading, and therefore it is unanimously declared east until someone can prove otherwise) Sally Culpepper, Tommy Lapland and Annie the Ox are also following the progress on the ground, also armed, and also looking for monsters.
Auf drei weiteren Vorsprüngen an der Ostseite der Piper 90 (die Himmelsrichtungen haben mittlerweile etwas Willkürliches, aber die Sonne geht immer noch ungefähr an der gleichen Stelle auf, und solange uns nicht jemand das Gegenteil beweist, ist das eben der Osten) verfolgen Sally Culpepper, Tommy Lapland und Annie der Ochse das Geschehen auf dem Boden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test