Übersetzung für "as constituted" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
As constituted under Treasury rules.
Vorschriftsgemäß konstituiert.
That also constitutes enmity to the Amnion.
Auch das konstituiert Feindschaft gegen die Amnion.
No nation, so constituted, can endure.
Kein Volk, das sich so konstituiert, kann sich auf die Dauer halten.
A few were so constituted that they would have returned had they encountered a dead end.
Einige wenige waren so konstituiert, daß sie zurückgekehrt wären, wenn sie eine tote Zone erreicht hatten.
“Or there’s Henry James on Balzac, saying he wriggled his way into the constituted consciousness like fingers into a glove.”
    »Henry James sagt über Balzac, er schlüpfe in das konstituierte Bewußtsein wie Finger in einen Handschuh.«
Who is now in rebellion, as you certainly must know, against the legally constituted government of the Imperium.
Der – wie Ihr ja zweifellos wisst – eine Rebellion gegen die recht- und gesetzmäßig konstituierte Regierung des Imperiums angezettelt hat.
Part III. Game Theory “We might say the universe is so constituted as to maximize play.
Teil 3 – Spieltheorie Man könnte sagen, das Universum ist so konstituiert, dass es ein Maximum an Spiel hervorbringt.
And like Lucretius, he was convinced that these structures were by nature constituted by what he called “minims”
Und schließlich war er, ebenfalls wie Lukrez, davon überzeugt, dass diese Strukturen von der Natur durch das, was er »minimi« – kleinste Partikel – nannte, konstituiert würden;
Furthermore, I have authority from Administration Central to deal with Darkovan citizens through their duly constituted and appointed rulers.
Darüber hinaus besitze ich die Autorität des Verwaltungszentrums, mich mit Darkover-Bürgern durch ihre rechtmäßig konstituierten und ernannten Führer auseinanderzusetzen.
It’s painful for me that I wrote a whole book calling into question identity politics, only then to be constituted as a token of lesbian identity.
Es ist qualvoll für mich, dass ich ein ganzes Buch geschrieben habe, das die Genderpolitik in Frage stellt, nur um dann als Inbegriff lesbischer Identität konstituiert zu werden.
The size and constitution of the Empowerment Committee is flexible and adjustable, Hector, as you very well know.
Die Größe und Zusammensetzung des Genehmigungsausschusses ist flexibel und regulierbar, Hector, wie Sie sehr gut wissen.
He had a more resilient constitution than the others, a different anatomy, different biochemistry and different temperament.
Er besaß eine widerstandsfähigere Konstitution als die ändern, einen ändern Körperbau, eine andre biochemische Zusammensetzung und ein andres Temperament.
"My dear sir, you'd hardly constitute a crumb for His Supremacy—even if he was capable of subsisting on carbon compounds." "Then... what...?"
»Mein lieber Sir, Sie würden kaum einen Krumen für Seine Höchste Gewalt darstellen – wenn er Ihre Zusammensetzung überhaupt als nahrhaft betrachten könnte.« »Aber dann … was …?«
As it was then constituted, the Legion consisted largely ofWehrmacht and SS officers and men, who had joined it after the defeat of their own country.
In ihrer damaligen Zusammensetzung bestand sie vor allem aus Offizieren und Leuten der Wehrmacht und der SS, die nach der Niederlage ihres eigenen Landes in die Legion eingetreten waren.
–– Now, if a man was to sit down coolly, and consider within himself the make, the shape, the construction, com-at-ability, and convenience of all the parts which constitute the whole of that animal, call'd Woman, and compare them analogically – I never understood rightly the meaning of that word, –– quoth my uncle Toby.
– Wenn sich nun ein Mann in Ruhe hinsetzt, und bei sich das Machwerk, die Gestalt, die Zusammensetzung, Erreichbarkeit und Zweckdienlichkeit der Theile in Betracht zieht, welche zusammen das animalische Wesen bilden, welches wir Weib nennen, und sie einem analogen Vergleiche unterzieht – den Sinn dieses Wortes habe ich nie recht verstanden, sagte mein Onkel Toby.
I must first point out, however, that I constituted the Zamonium with the utmost care. ‘I began by salvaging the Protozamonium which Zoltan Zaan had thrown into the quicksands of Nairland, an operation for which I designed the quicksand hose. It didn’t take me long to locate the Protozamonium with the aid of that equipment and the friendly assistance of the Cogitating Quicksand. But then, as bad luck would have it, the quicksand hose broke down and … well, you know the story.’
Ich muß dennoch vorausschicken, daß ich mir bei der Zusammensetzung des Zamomins alle Mühe gegeben habe. Zuerst einmal besorgte ich das Urzamomin, das Zoltepp Zaan in die Treibsandsümpfe von Unbiskant geworfen hatte. Zu diesem Zweck entwarf ich die Treibsandhose. Mit ihrer Hilfe und der freundlichen Unterstützung des denkenden Treibsands fand ich das Urzamomin auch recht bald, aber dann fiel leider die Treibsandhose aus, und … naja, du kennst ja die Geschichte.
Ali Kia, surely you’d know?” “Many names have been mentioned,” Kia said importantly, hiding his instant unease every time “Revolutionary Komiteh” was uttered. Like everyone else in government or outside it, he thought disgustedly, I don’t have any real information about its actual makeup or when or where it meets, only that it seemed to come into being the moment Khomeini returned to Iran, barely two weeks ago and, since yesterday when Bakhtiar fled into hiding, it’s been acting like it was a law unto itself, ruling in Khomeini’s name and with his authority, precipitously appointing new judges, most with no legal training whatsoever, authorizing arrests, revolutionary courts, and immediate executions, totally outside normal law and jurisprudence—and against our Constitution!
Ali Kia, das müssen Sie doch wissen!« »Man hat viele Namen genannt«, erwiderte Kia bedeutungsvoll, um sein Unbehagen zu verbergen. Wie jedermann in und außerhalb der Regierung, dachte er erbittert, habe auch ich keine zuverlässigen Informationen über die Zusammensetzung des Komitees und darüber, wo es tagt, nur daß es sich an dem Tag gebildet zu haben scheint, als Khomeini vor knapp zwei Wochen ins Land zurückgekehrt ist. Seit gestern, seit Bachtiar die Flucht ergriffen hat und sich versteckt hält, setzt sich dieses Komitee über alle Vorschriften und Gesetze hinweg, regiert in Khomeinis Namen, bestellt überstürzt neue Richter, von denen die meisten keinerlei juristische Ausbildung genossen haben, ordnet Verhaftungen an, setzt Revolutionsgerichte ein, läßt Todesstrafen sofort vollstrecken und verstößt damit schwerstens gegen unsere Verfassung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test