Übersetzungsbeispiele
Verb
Als ich in die Küche zurückging, war Dr.
When I returned to the kitchen, Dr.
Er überlegte, als wir ins Wohnzimmer zurückgingen.
He pondered this as we returned to the living room.
Als ich zum Defender zurückging, klingelte mein Blackberry.
As I returned to the Defender, my BlackBerry was ringing.
Sie machten keinen zufriedenen Eindruck, als sie zu ihrem Auto zurückgingen.
They looked disgruntled as they returned to their car.
Und als er zurückging, dachte er, sie ist krank. Keine Frage.
And as he was returning he thought, she’s sick. No question about it.
Als er zu seinem Stuhl zurückging, war das Glas wieder voll.
When he returned to his chair the tumbler was full again.
Alle Blicke hingen an ihm, als er zu seinem Platz zurückging. Mrs.
Everyone watched him as he returned. Mrs.
Als sie in die Küche zurückging, zündete Strike sich eine Zigarette an.
As she returned to the kitchen, he lit up.
Als ich wieder zurückging, klopfte mir ein Typ auf die Schulter.
When I returned to my seat a guy nudged my shoulder.
Aber als ich zum Bahnhof zurückging, war ich tief in Gedanken versunken.
But as I returned to Camberwell station, I was deep in thought.
Verb
Die ganze Angelegenheit war derart schmutzig und ekelhaft, dass die Mitgliederzahlen des Klans überall drastisch zurückgingen und er in den dunklen Ecken des amerikanischen Lebens verschwand.
The whole affair was so squalid and disgusting that Klan membership everywhere collapsed, and the Klan retreated into the shadows of American life.
Ich lief einige letzte Schritte über Blumen und Gras und lehnte mich an den Stamm eines Baumes, der so alt schien, dass er mit Sicherheit an dem Tag gesprossen war, als die Sintflut zurückging.
I ran my last paces across the flower-littered grass and leaned my aching body against a tree so old it had surely sprouted the day the Flood retreated.
Das plötzliche Desertieren besiegelte Miriams Übergabe absoluter, als sie beabsichtigt hatte: Nach hastigen Umarmungen latschten Porter und sie Richtung Brooklyn die Brücke runter, nur sie beide, während die anderen nach Manhattan zurückgingen.
This sudden defection sealed Miriam’s transfer more absolutely than she might have wished: After a flurry of embraces, she and Porter hoofed it down the Brooklyn slope of the bridge, just the two of them, while the rest retreated to Manhattan.
Erst in späteren Jahren begann er, diesen Kernpunkt mit dem Rätsel höherer Ebenen von Reflexion, Spiegelung und Selbstbewusstsein bei Affen, Delphinen, Elefanten, Menschen und (seit neuestem) auch Tauben in Zusammenhang zu bringen, Artikel über die verschiedenen Systeme jenes geheimnisvollen Etwas zu publizieren, das wir Selbstsein nennen, seine Erkenntnisse mit Phänomenologie, mit Zitaten des leuchtenden Merleau-Ponty und des dunkleren Edmund Husserl zu bereichern, freundlicherweise zur Verfügung gestellt von seiner frau, die ihn Schritt für Schritt durch die Philosophie führte, wenn nötig bis zu Hegel, Kant und Hume zurückging (obwohl der alte Mann für dergleichen weniger Verwendung hat, er interessiert sich für Verkörperlichung, jawohl, für den Leib, das Schema corpore!) und jedes seiner Worte sorgfältig las, peinlich genau Fehler korrigierte und an der Prosa feilte.
Only in later years has he begun to relate this core spot to the puzzle of higher levels of reflection, mirroring, and self-consciousness—in monkeys, dolphins, elephants, human beings, and pigeons, too (most recently)—publishing papers on the various systems of this mysterious thing we call selfness, enriching his understanding with phenomenology, with quotes from the luminous Merleau-Ponty and the murkier Edmund Husserl, courtesy of HIS WIFE, who walked him through the philosophy step by step, retreating to Hegel, Kant, and Hume when needed (although the old man has less use for them, his interest is in embodiment, yes, Leib, schéma corporel), and read over each word carefully, painstakingly correcting errors and smoothing prose.
Verb
Denn ich saß in der Falle, und die Morgendämmerung zeigte, dass die Überschwemmung schon zurückging.
Because I was trapped, and the dawn showed that the floods were already shrinking.
Verb
Es sah so aus, als ob die Flut schon zurückginge.
It looked like the surge was already receding.
bei dem der Haaransatz mit der gleichen Geschwindigkeit zurückging, mit der die Mitte an Umfang gewann.
a hairline receding with the same velocity as the stomach advanced.
Er hatte alles gerettet, was gerettet werden konnte, und jetzt blieb ihm nichts weiter zu tun, als die Hände in den Schoß zu legen, bis das Wasser zurückging.
He had saved what he could save, and there was nothing else to do here until the water receded.
Es gab Zeiten, da dieses Gefühl zurückging, manchmal für Wochen oder sogar einen ganzen Monat lang; dann wurde die Welt wieder zu einem ganz gewöhnlichen Ort mit gewöhnlichen Dingen.
There were times, sometimes for weeks or even a month, when the feeling receded and the world became an ordinary place again, made of ordinary things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test