Übersetzung für "zur schau stellen" auf englisch
Zur schau stellen
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
aber wenn man eine solche Macht hatte, warum sollte man sie nicht zur Schau stellen?
but if you had that kind of power, why not flaunt it?
Ich sehe doch, wie du mich beobachtest, wie du dich vor mir zur Schau stellst.
I see how you watch me—how you flaunt yourself to me.
Ein achtenswerter Mann kann eine Wunde, die ihm ein Feind beigebracht hat, nicht zur Schau stellen.
A man of respect cannot flaunt an injury inflicted by an enemy.
Wie können sie sonst ihre Macht zur Schau stellen und der Welt zeigen, wie wohlhabend sie sind?
How else to flaunt their power and show the world what wealthy men they are?
»Es wäre ein guter Anfang, wenn du deine Liebschaft mit dem unsterblichen Prinzen nicht so zur Schau stellen würdest.«
Not flaunting your affair with the Immortal Prince might be a good place to start.
Aber es wird Diebstahl geben, Mister Sharpe, wenn Sie weiterhin Ihren Wohlstand so zur Schau stellen.« Sharpe lächelte.
But there will be thievery, Mister Sharpe, if you continue to flaunt your wealth.’ Sharpe smiled.
Auch wenn Jackie unserer Beziehung neutral gegenüberstand, wollte ich sie nicht übermäßig zur Schau stellen.
Jackie might have a neutral attitude about our relationship, but I wasn’t going to flaunt things.
Seine Jackentaschen waren zu klein für sein Heft, er legte es nicht gern zu seinen Schulsachen und wollte auch nicht sein Talent zur Schau stellen, indem er das Heft in der Hand trug.
He did not have a pocket big enough for his sketchpad, but he did not like to mix it up with his schoolbooks or to flaunt his talent by carrying it in his hand.
Ich habe mich mit dem Minister darüber unterhalten, und er ist ebenfalls der Ansicht, daß Frauen sich nicht auf diese Weise zur Schau stellen sollten, andererseits räumt unsere Kultur den Frauen das Vorrecht ein, über ihre Kleider selbst zu entscheiden.
I have spoken with the Minister about it, and he agrees the women should not flaunt themselves in such a manner, but our culture grants to women prerogative over their own dress.
Wie lange noch soll dieser Jude ungestraft seine Neurosen und epileptischen Anfälle überall zur Schau stellen dürfen, von Le Touquet bis Cap d’Antibes, von La Baule bis Aixles-Bains?
How long can this Jew brazenly flaunt his neuroses and his paroxysms with impunity from le Touquet to Cap d’Antibes, from le Baule to Aix-les-Bains?
Verb
»Dort werden sie uns zur Schau stellen, wie … wie …«
“That’s where they’ll parade us like … like …”
Müssen Sie Ihre mangelnde Moral denn bei jeder sich bietenden Gelegenheit zur Schau stellen?
Must you parade you immorality on every possible occasion?
Die Ziege wollte ihn gebührend zur Schau stellen, deshalb musste Jaime eine Meile vor Harrenhal absteigen.
The goat wanted to make a show of parading him in, so Jaime was made to dismount a mile from the gates of Harrenhal.
Dieser Teil sagte ihr, sie solle jetzt in den nächsten Dessousladen gehen, etwas Erotisches kaufen und es dann vor Matt zur Schau stellen.
Part of her said she should go to the nearest lingerie store and buy something sexy, then parade around in it in front of Matt.
Sie werden beweisen, dass wir die Spanier mit einer Hinrichtung betrogen, und sie werden dich zur Schau stellen wie einen gefangenen Bären, um Britanniens Hinterlist und Heimtücke zu beweisen.
They’ll prove that we cheated the Spanish with an execution, they’ll parade you like a captive bear to prove Britain’s perfidy.
Eine wirklich durchschlagende Religion braucht keine Götter, die sich alljährlich an Feiertagen zur Schau stellen, um den Bauern zu zeigen, dass sie noch da sind und ihres Amtes walten.
A truly effective religion doesn't need gods parading around every year on feast days to assure the peasants they're still on the job.
Denn wie konnte er seine Liebe vor Jem zur Schau stellen, wenn er doch wusste, dass sein Glück zu Lasten seines besten Freundes ging, mit dessen Schmerz erkauft war?
How could he parade his love for her in front of Jem, knowing his happiness came at the cost of his best friend’s pain?
Was sind wir doch für ein Geheimnis Mensch, Vampir, Ungeheuer, Sterbliche -, dass wir gleichzeitig lieben und hassen können und dass wir alle möglichen unaufrichtigen Gefühle zur Schau stellen!
What mysteries we are, human, vampire, monster, mortal, that we can love and hate simultaneously, and that emotions of all sorts might not parade for what they are not.
Jetzt, da er von der Gefangennahme des Fürsten erfahren hatte, brauchte er die beiden eigentlich gar nicht. Allerdings würde es den Einheimischen ihre Niederlage noch deutlicher vor Augen führen, wenn er diese Geiseln vor den Einwohnern von Camulodunum, der einstigen Hauptstadt des Vaters dieses Mannes, zur Schau stellen ließ.
Now he was sure of the man’s capture he had no real need of her at all, but no doubt parading them both before the people of Camulodunum, once the capital of this man’s father, would add to the impact of the defeat.
Er schien seine Schwächen buchstäblich zur Schau stellen zu wollen, und Strike verbrachte mehrere Minuten damit, sich wacklige kleine YouTube-Videos anzusehen, in denen ein offenkundig bekiffter Duffield sich mit derselben Stimme, die Kolovas-Jones so gekonnt parodiert hatte, endlos darüber ausließ, dass Sterben nicht mehr sei, als die Party zu verlassen, und konfus argumentierte, wenn jemand vorzeitig gehen müsse, sei das kein großer Grund zum Weinen.
He seemed to make a veritable parade of his frailties, and Strike lingered for some minutes over another of those tiny, jerky YouTube videos, in which Duffield, patently stoned, talked on and on, in the voice Kolovas-Jones had so accurately parodied, about dying being no more than checking out of the party, and making a confused case for there being little need to cry if you had to leave early.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test