Übersetzung für "zugeschlagen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Eine Wagentür wird zugeschlagen.
The door slams shut.
Ich habe die Tür zugeschlagen und…
I slammed the door . . .
Die Tür wurde wieder zugeschlagen.
The door slammed shut.
Die Türen wurden zugeschlagen.
The doors slammed shut.
Dann wurde die Tür zugeschlagen.
Then the door slammed shut.
Die Fahrertür wurde zugeschlagen.
    The driver's door slammed.
Dann wurde eine Wagentür zugeschlagen.
Then a car door slammed.
Dann wurde die Haustür zugeschlagen.
Then the front door slammed.
strike
Verb
»Iris hat wieder zugeschlagen
Iris strikes again!
Der Depressionator hat wieder zugeschlagen.
The Depressionator strikes again.
»Jinx der Tollpatsch hat wieder zugeschlagen
“Clumsy Jinx strikes again.”
Ödipus hatte wieder zugeschlagen. 21
Oedipus strikes again. 21
Myron der Scherzkeks hat wieder zugeschlagen.
Myron the Card strikes again.
»Da hat Sophie wieder zugeschlagen«, sagte er.
“Sophie strikes again,” he said.
Das sexy Vampir-Mojo hat wieder zugeschlagen?
Vampire mojo strikes again.
Die Technologie hat zugeschlagen.« Er lächelte wieder.
Technology strikes again." He was smili g again.
»Wie oft hast du zugeschlagen
“How many times did you strike her?”
FLUCH VON EVEREST VILAS HAT WIEDER ZUGESCHLAGEN
CURSE OF EVEREST VILAS STRIKES AGAIN
Krach. Die Türe zu, zugeschlagen.
The door slams shut. Krrr.
Und damit ist das Fenster zugeschlagen.« »Das Fenster?«
And then the window will slam shut.” “The window?”
Das Fenster öffnete sich und wurde zugeschlagen.
The window opened and slammed shut.
Als die Fenster zugeschlagen wurden.
When the windows were slammed shut.
Oben wurde eine Tür zugeschlagen.
At the top of the stairs a door slammed shut.
Verb
Der auf der Lauer liegende Feind hatte schließlich zugeschlagen.
The lurking Enemy had finally pounced.
Etwas schlängelte sich an seinen Tatzen vorbei und beinahe hätte er instinktiv zugeschlagen.
Something slithered by his paws and he nearly pounced instinctively.
Vermutlich hatten sie sich aus ihrem Grab heraus verschworen und zugeschlagen, als er schlief.
They had probably been plotting from beyond the grave, and in his sleep, they had pounced.
Isabel war kaum zwei Tage tot, und schon hatten die Nachbarn zugeschlagen.
Isabel had been dead for only two days, and already the neighbors had pounced.
Nachdem er den Schädel des Elchs zerquetscht hatte, nagte er dessen Hinterbeine ab, während die übrige Herde in ein paar Metern Entfernung weitergraste. Als der Bär zugeschlagen hatte, hatte sie sich sofort zerstreut, doch nun, da er seine Beute hatte, war die Gefahr offenbar gebannt.
We watched as he crushed the elk’s skull, and then sat down to feed on its haunch. The rest of the herd, which had darted at the initial pounce, continued grazing not too far away, apparently unconcerned now that the bear had its kill.
Verb
Das war es. Die Türen des Raums wurden zugeschlagen.
This is it. The doors of the building banged shut.
Eine Fliegengittertür wurde quietschend aufgerissen und zugeschlagen.
A screen door banged open and closed.
»Okay.« Sie hatten die Autotüren zugeschlagen und waren davongefahren.
'Okay." They had banged the car doors and driven off.
Im Haus wurde eine Tür zugeschlagen. »Kate! Greg!
Somewhere inside a door banged. ‘Kate! Greg! Come on.
Sie hörten aufgeregtes Reden, eine Tür wurde zugeschlagen, und dann war Stille.
They heard a babble of excitement, the bang of a door, and then silence.
Oben wird eine Tür zugeschlagen, und die Geräusche auf der Treppe klingen wie ein Handgemenge.
A door bangs overhead and there’s the noise of scuffling on the staircase.
Rufe erklangen, Pfiffe ertönten, Türen wurden zugeschlagen.
Voices shouted, whistles blew, doors were banged shut.
Die Trage wird in den Wagen geschoben, die Tür mit einem lauten, blechernen Knall zugeschlagen.
The stretcher is pushed into the vehicle, the door is closed with a loud metallic bang.
Verb
Er hatte einen Spaten von der Transportfläche des Lieferwagens genommen und einfach zugeschlagen.
He’d taken a spade from the back of the truck and hit out.
Ich hab die Beherrschung verloren und zugeschlagen!« Er kniff die Augen zusammen.
I lost my temper and I hit out." He scowled.
In dieser Sekunde hatte er mit aller Kraft zugeschlagen, und sein Stock landete, krach!
In that second he had hit out with all his strength, and the cane landed, crack!
Aber dann packte ihn auch deswegen die Wut und er dachte, Karin sei hinterhältiger als seine Mutter gewesen, sie hatte nicht beunruhigt, nicht gewarnt, sie hatte einfach zugeschlagen.
Then he felt angry. Karin was more cunning than his mother. She didn't frighten, didn't give any waming, just hit out.
Eine Tür wurde geöffnet und wieder zugeschlagen, und [395] eine Minute später fuhr die Ambulanz ab.
A door opened and banged shut again, and a minute later the ambulance pulled away from the curb.
Dann wurde die Tür mit einem Knall von innen zugeschlagen, Thomas schnappte sich die Zügel und einen Augenblick später schoss der Einspänner in die Nacht, sodass Gabriel ihnen nur wütend nachstarren konnte. »Was hast du dir nur dabei gedacht?«, fragte Jem, nachdem er Will auf die gegenüberliegende Sitzbank verfrachtet hatte.
The door banged shut after him, and Thomas, sitting bolt upright, seized the reins of the horses. A moment later the carriage had lurched forth into the night, leaving Gabriel staring, infuriated, after it. "What were you thinking?"
Uber uns war Dunkelheit, die Dunkelheit der Balkenstümpfe von der eingestürzten Brücke, und dann wurde der Lärm noch gewaltiger, und Gischt spritzte übers Deck und wir wurden nach unten gerissen, das Schiff kippte, und dann gab es ein Knacken, als würden die Tore zur Totenhalle Odins zugeschlagen, und ich wurde herumgeschleudert, während uns immer neue Wassermassen unter sich begruben.
There was blackness above, the blackness of the stub ends of the bridge’s broken timbers, and then the noise doubled and spray flew across the deck and we were slamming downward, ship tipping, and there was a crack like the gates of Odin’s hall banging shut and I was spilled forward as water cascaded over us.
Verb
Von da an wechselte die Insel ein halbes Dutzend Mal durch Verkauf oder Annektierung den Besitzer, angefangen mit den Visconti von Mailand und 1860 endend, als Elba dem Vereinten Königreich Italien zugeschlagen wurde.
From there it changed hands a half dozen times through sale or annexation, starting with the Visconti of Milan and ending in 1860 when it became a protectorate of the Kingdom of Italy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test