Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Die, die betrügen, und die, die noch betrügen werden.
“Those who cheat and those who’re going to cheat.
Verb
Kein Mann, der leicht zu betrügen war, aber einer, der sich zuweilen selbst betrügen mochte.
Not an easy man to deceive; but one who might sometimes deceive himself.
Verb
»Dann sollten Besitzer die Öffentlichkeit nicht betrügen.«
“Owners shouldn’t defraud the public, then.”
Benutzte er die Anschrift, um zu beschummeln oder zu betrügen?
Was he using the mails in some scheme to swindle or defraud?
Einen Heiligen betrügen ist viel schlimmer als sich dem Gesetz gegenüber Freiheiten herausnehmen.
It is far worse to defraud a saint than it is to take liberties with the law.
Er verdächtigte einen seiner Kassierer und einen Platzanweiser, daß sie unter einer Decke steckten, um ihn zu betrügen.
He suspected one of his cashiers and a doorman of colluding to defraud him.
Beweise würde es erst geben, wenn er den Betrug tatsächlich begangen hatte.
There would be no proof that he meant to defraud until after he’d done it.
er würde dem Betrüger der Bahngesellschaft nicht allzusehr zürnen und ihn gewiß nicht verrathen ….
he would not be too hard on this defrauder of the company, he would be incapable of betraying him.
Mord ist was anderes, aber eine Kreditkartenfirma zu betrügen, könnte selbst Scotland Yard aufhorchen lassen.
Murder’s murder but defrauding a CC company might even get the attention of Scotland Yard.”
Die meisten betrieben ihr Geschäft auf eigene Rechnung, und es gab keine Muttergesellschaft weit weg, die sie betrügen konnten.
Most were in business on their own account, and had no absentee company to defraud.
Die himmelschreienden Sünden waren Mord, Sodomie, Betrug an den Arbeitern und Unterdrückung der Armen.
The sins that cried out for vengeance were murder, sodomy, defrauding a laborer, oppressing the poor.
Das Schlimmste, was ihm passieren kann, sind zwölf Monate wegen Verabredung zum Betrug, und von denen wird er sechs absitzen.
The worst that will happen will be twelve months for conspiracy to defraud, of which he’ll serve six.
Verb
Mich kann man nicht betrügen, weißt du, und Angst hab' ich auch nicht.
You can’t fool me, my man, and I’m not afraid of you either.
Verb
1528 Rhetikus’ Vater wird des Betrugs für schuldig befunden und enthauptet.
1528 Rheticus’s father convicted of swindling and beheaded.
Sie waren die verletzlichsten Einwanderer, die am leichtesten zu betrügen und beschwindeln waren.
These were the most vulnerable of the immigrants, most likely to be duped or swindled.
»Der Kerl beim Pferderennen hat den Betrug also doch angezeigt«, sagte er.
"So the bloke at the race course reported the swindle after all,"
»Ich hoffe, Sie hören auf, die Toten zu bestehlen und die Lebenden zu betrügen!«
I hope you don't continue to rob the dead and swindle the living!
Verb
Die Titel waren erwartungsgemäß für gewisse Mitglieder der Gesellschaft in Philadelphia unwiderstehlich gewesen, und es war nicht schwer, diesen Haufen zu betrügen.
The titles had been predictably irresistible to certain members of Philadelphia society, and it wasn't hard to dupe the lot.
Aber ich zeigte mich gebührend überrascht und verärgert, damit sich der Meistermischer an meiner Bestürzung über den vermeintlichen Betrug der Meistermischer ausgiebig weiden konnte.
But I made appropriate noises of surprise and annoyance, knowing the Mixmaster would enjoy my shock at having been duped by the bloodcutters.
Auf die andere Waagschale legte ich meine Neugier, meine angeborene Dummheit, meinen Verdacht des großangelegten Betrugs und ein paar Zentner Gold und Diamanten für meine Geliebte.
in the other my curiosity, my native stupidity, my suspicion that I was being thoroughly duped, and a few hundredweight of gold and diamonds for my beloved.
«Dorfgenossen», sagte er mit zitternder Stimme, «mich, Yu Zhan’ao, sollte man auf ewige Zeiten verachten, weil ich mich von dem pockennarbigen Leng habe betrügen lassen ... meine Männer .
‘Fellow villagers,’ he said in a trembling voice, ‘I, Yu Zhan’ao, should be condemned for all time for being duped by Pocky Leng’s treachery. My men . . .
Aber Lord Hastur wollte sicher sein, daß es den Terranern nicht gelungen ist, euch alle zu täuschen und einen Betrüger zu unterschieben.« Seine scharfen Augen musterten Kerwin kurz, dann seufzte er.
But Lord Hastur wished to be certain that the Terrans had not duped you all into accepting an imposter.” His sharp eyes studied Kerwin briefly, then he sighed and said, “But I can see that it is true.”
Je mehr er sich dafür begeisterte, desto schlechter fühlte sich Gustad, seinen kranken Freund betrügen zu müssen, der jetzt bereit war, Bankgesetze zu brechen und so kurz vor der Pensionierung seine Stelle und seine Rente zu gefährden.
The more enthusiastic he became, the worse Gustad felt at having to dupe his sick friend who was now willing to break banking laws and jeopardise his job and pension this close to retirement.
Verb
Er nennt die Schauspielhäuser »Sammelbecken für sämtliche Vagabunden und herrenlosen Männer, die sich in der Stadt herumtreiben, Räuber, Pferdediebe, Hurenböcke, Betrüger, Kaninchenjäger.
He describes the playhouses as “places of meeting for all vagrants and masterless men that hang about the city, thieves, horse-stealers, whoremongers, cozeners, coney-catching persons.
Verb
»Betrügen Sie ihn?« Sie schwieg und sah ihn zornig an.
‘Are you unfaithful to him?’ She clammed up and glared fiercely at him.
Du hast mich nicht betrogen und wirst mich auch nicht betrügen, da sei du sicher!
You haven’t been unfaithful to me and, rest assured, you won’t!
Er würde sie nie betrügen, dennoch verspürte er allmählich Schuldgefühle.
He would never be unfaithful but he was beginning to feel guilty.
Seine Miene verschloss sich, als er erklärte, er betrüge seine Frau nicht.
His expression hardened as he declared that he wasn’t unfaithful to his wife.
Und sie begriff nicht, dass Nadia ihn betrügen konnte. Er war perfekt!
And she couldn’t understand how Nadia could be unfaithful to him. He was perfect!
Wenn meine Frau mich betrügen würde, würde ich ihr den Hals umdrehen oder mich scheiden lassen.
And if my wife were unfaithful I’d break her neck, or walk out!’
Verb
Keiner versucht, den anderen zu betrügen, wie meine Mutter immer sagte und wie es auch in allen Berichten heißt.
No one is trying to rook anybody else, as my mother used to say, and contrary to all reports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test