Übersetzung für "wetterextreme" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Wir wissen heute, was die Wetterextreme und die Naturkatastrophen bedeuten, auch wenn sie immer noch mit prophetischer Gewalt eintreffen: Sie bedeuten, dass weitere solche Ereignisse folgen werden und dass wir es selbst verschuldet haben.
We know the meaning of extreme weather and natural disaster, now, though they still arrive with a kind of prophetic majesty: the meaning is that there is more to come, and that it is our doing.
Das Zusammengehörigkeitsgefühl einer Gemeinde wird nämlich ein entscheidender Faktor sein, um Wetterextreme zu überleben – die Existenz von Kleinunternehmern vor Ort und öffentlicher Räume, wo Nachbarn sich begegnen und dafür sorgen können, dass die alten Leute bei schweren Hitzewellen oder Stürmen nicht vergessen werden.
Because a key determinant in how any community survives an extreme weather event is its connective tissue—the presence of small local businesses and common spaces where neighbors can get to know one another and make sure that elderly people aren’t forgotten during crushing heat waves or storms.
Als ich mir Navarro Llanos’ Schilderung der bolivianischen Sicht anhörte, begriff ich, dass der Klimawandel – sofern man ihn ähnlich wie die eben erwähnte Flut als weltweiten Notstand behandelt – eine treibende Kraft für die Menschheit werden könnte, um uns nicht nur besser vor Wetterextremen zu schützen, sondern unsere Gesellschaften in vielerlei Hinsicht sicherer und gerechter zu machen.
Listening to Navarro Llanos describe Bolivia’s perspective, I began to understand how climate change—if treated as a true planetary emergency akin to those rising flood waters—could become a galvanizing force for humanity, leaving us all not just safer from extreme weather, but with societies that are safer and fairer in all kinds of other ways as well.
Zugleich finden die Reichen in diesen Regionen bereits jetzt immer ausgefeiltere Wege, um sich vor künftigen Wetterextremen zu schützen.
At the same time, the wealthy in these regions are already finding ever more elaborate ways to protect themselves from the coming weather extremes.
Oder wir schauen hin, betrachten das Ganze jedoch aus einem extrem rationalen Blickwinkel (»unter dem Strich ist es effizienter, sich auf die wirtschaftliche Entwicklung zu konzentrieren als auf den Klimawandel, weil Reichtum der beste Schutz vor Wetterextremen ist«), als würden ein paar Dollar mehr etwas ändern, wenn die ganze Stadt unter Wasser steht.
Or we look but try to be hyper-rational about it (“dollar for dollar it’s more efficient to focus on economic development than climate change, since wealth is the best protection from weather extremes”)—as if having a few more dollars will make much difference when your city is underwater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test