Übersetzung für "vor ging" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Wie ging das vor sich, als sein Wahnsinn ausbrach?
How did that outbreak of madness proceed?
Anders als damals ging das nicht ohne einen Kampf ab.
Contrary to history, this did not proceed without a struggle.
Ein schnaufendes, gequältes Geräusch ging von ihm aus;
A puffing, labouring noise began to proceed from him;
Sie legten sie in ein Heubett und gingen dann ihrem Vergnügen nach.
They would lay her down on a bed of hay and proceed to their business.
Das Gespenstische dabei war, daß scheinbar alles lautlos vor sich ging;
What gave it all a ghostlike quality was that everything seemed to proceed without sound;
Gehört zu den Leuten, die in das Haus eingedrungen, ging aber nicht mit die Treppe hinauf.
Was one of the party who entered the house. Did not proceed up stairs.
daher wollten die beiden alten Priester, dass das Verstreuen leise vonstatten ging.
therefore, the two old priests wanted the sprinkling to proceed quietly.
»Ausführung«, flüsterte Cody. Wieder ging das Licht aus, und der Prof fluchte.
Proceed,” Cody whispered. The lights went out again, causing Prof to curse.
Sie ignorierte mich auch nicht, sie ließ mich nicht einfach stehen und ging davon.
Nor did she ignore me, decide to be rid of me, and proceed on her way.
Verb
»Es ging also um meine schauspielerischen Fähigkeiten?«
“This was about my acting skills?”
Der dritte Akt ging seinem Ende zu.
The third act was coming to an end.
Mit seiner Schauspielerei ging es damals nicht weiter.
At the time, his acting was going nowhere.
Sie wollte Rache, und es ging ihr nicht um seinen Tod, sondern um den Akt des Tötens.
It was vengeance; not killing but the act of killing.
Sie ging von hier fort, weil sie Schauspielerin werden wollte.
She left here because she wanted to act.
So wie er sich benahm, ging es ihm nicht gut.
He didn’t act like he felt well.
Was ging hier vor? Diese Männer handelten nicht amtlich.
What was happening! These men were not acting officially.
Rubin tat so, als ginge es ihm gut.
Rubin acts like he's doing fine.
Nach dem Abitur ging ich auf eine Schauspielschule;
After my baccalaureate, I signed up for acting lessons;
Es sollte keine Emotion im Töten liegen, es ging nur um die Handlung selbst.
There should be no emotion in killing, no self, only the act.
Verb
Aber er ging nicht auf sie zu.
But he did not advance on her.
Sie gingen weiter ins Haus.
They advanced farther into the house.
Vader ging auf ihn zu.
Vader advanced on him.
Markby ging alleine weiter.
Markby advanced alone.
Hazel ging auf den Seher zu.
Hazel advanced on the seer.
Nur langsam ging es vorwärts.
We advanced slowly.
Pewter ging auf Murphy los.
            Pewter advanced on Murphy.
Giorgio ging auf das Bett zu.
It was Giorgio who advanced to the bed.
Lazarus ging auf den Schatten zu.
Lazarus advanced towards the shadow.
Kate ging wieder ein Dia weiter.
Kate advanced the slide again.
Verb
»Und wie ging es weiter?«
“And what happened?”
Was ging denn vor sich?
What was happening?
Wie ging es dann weiter?
Then what happened?
Und wie ging es dann weiter?
And then what happened?
Etwas ging vor sich.
Something was happening.
»Wie ging es weiter?«
‘What happened then?’
Verb
Es ging gut, es ging gut.
It was going well, it was going well.
Ging sie in Paris spazieren? Ging sie aus?
Did she go out in Paris? Go for walks?
Etwas ging dort vor.
Something was going on in there.
Aber was ging hier vor?
But what was going on?
Es ging etwas vor sich.
Something was going on.
(Was ging hier vor?
(What was going on?
Es ging nicht weiter.
There was no going forward.
Verb
Letztendlich ging Richter Fang als erster, da seine Pflichten als dringender erachtet wurden, und so ging die erste Begegnung von Richter Fang und Doktor X zu Ende.
Judge Fang ended up going first, because his duties were deemed more pressing, and thus ended the first meeting between the Judge and Dr.
Er gab keine Antwort. Wahrscheinlich Ash. Oder Knox. Das spielte kaum eine Rolle. Wir erreichten den Punkt des Pfades, von dem aus es abwärts zur Küste ging, doch Drummond ignorierte ihn und ging weiterhin geradeaus, indem er einen Weg durch jungfräulichen Schnee nahm.
He made no answer. Ash, probably. Or Knox. It hardly mattered. We came to the point on the path where it went down to the shore, but Drummond ignored it and continued to go straight ahead, breaking a way through virgin snow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test