Übersetzung für "verschlafenes auge" auf englisch
Verschlafenes auge
Übersetzungsbeispiele
Jürgens verschlafene Augen blinzelten hinter seinen runden Brillengläsern.
Jurgen’s sleepy eyes blinked behind his round spectacles.
Mit verschlafenen Augen stand Emile auf, um seine Aufgabe zu erledigen.
With heavy, sleepy eyes, Emile got out of bed and began the operation.
Gleich darauf öffneten Sie und sahen mit verschlafenen Augen auf den Gang heraus.
Presently you came and looked with sleepy eyes into the passage.
Sie hatte verschlafene Augen und zerzaustes Haar, und ich war mir ziemlich sicher, dass sie noch nie süßer gewesen war.
With her sleepy eyes and tousled hair, I was pretty sure she’d never been more adorable.
Die beiden Neuankömmlinge übten sich im Schwertkampf und bewegten sich dabei, wie es für Eeluks verschlafene Augen aussah, in einer Art Tanz.
The two newcomers were exercising together, their swords drawn as they stretched and moved in what looked like a dance, to Eeluk’s sleepy eyes.
Maigret und Mr. Pyke blieben einen Augenblick allein, und der Kommissar blickte seinen Kollegen mit ganz verschlafenen Augen an.
Maigret and Mr. Pyke remained alone together for a moment or two, and the Chief Inspector gazed at his colleague with large, sleepy eyes.
Er putzt sich mit dem Saum seines Unterhemds die Brille, und als er sie wieder aufsetzt, werden seine verschlafenen Augen hinter den Brillengläsern wie immer ein bisschen größer.
He’s wiping his glasses on the ends of his vest, before placing them over his sleepy eyes that get larger as soon as they’re behind the lenses.
Verschlafene Augen wie immer, wenn er betrunken ist, schwere Lider, sein schiefes Grinsen – er redet über mich und sieht aus wie ein menschliches Wesen.
He has the sleepy eyes he gets when he’s drunk, the heavy lids, and he’s got his sideways grin, and he’s talking about me, and he looks like a human being.
Wenn die Hexe unterwegs war, um Feuerholz zu sammeln oder Wasser zu holen, öffnete Yvaine den Käfig, streichelte die Maus, sprach mit ihr, und ein paarmal sang sie ihr etwas vor, obwohl sie nicht sicher war, ob etwas von Tristran in der Haselmaus geblieben war. Das Tier starrte sie mit ruhigen, verschlafenen Augen an, die aussahen wie kleine schwarze Tintenkleckse;
When the witch was off gathering firewood or fetching water, Yvaine would open up his cage, and stroke him, and talk to him, and, on several occasions, she sang to him, although she could not tell whether anything of Tristran remained in the dormouse, who stared up at her with placid, sleepy eyes, like droplets of black ink, and whose fur was softer than down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test