Übersetzung für "um zu gestalten" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Sie waren umgewandelt, hatten ihre menschliche Gestalt aufgegeben.
They were more transformed or transfigured.
Quick nahm seine menschliche Gestalt an.
Quick transformed into his human shape.
Veränderungen? Ich helfe Ihnen, Ihr Leben positiv zu gestalten.
Transformation? I can help you make positive changes.
In diesem kurzen Augenblick sah er die beiden Gestalten verwandelt.
In that bare instant, he saw the two figures transformed.
(2)    Die Gestalt auf dem Bett war sein Körper, verwandelt und entwendet.
(2) The figure on the bed was his body, transformed and taken.
Dies war nicht wie Schnees Magie, die nur die Gestalt ihres Körpers verwandelte.
This wasn’t like Snow’s magic, transforming only the shape of her body.
Mit kaum verhohlenem Ekel betrachtete der Nachtelf die verwandelte Gestalt.
With barely-concealed distaste, the night elf eyed the transformation.
Broll verwandelte sich, doch dieses Mal nahm sein Körper eine eher bärenhafte Gestalt an.
As for Broll, he transformed, again taking on an ursine shape.
Verb
Ich werde vorschlagen, daß wir umziehen, und daß jeder, der Lust dazu hat, seine Welt neu gestalten kann.
I’m going to suggest that we move into them, and that anyone who wishes to do so remodel them.
Natürlich konnte ich den Zaun draußen nicht aus den Knochen und Schädeln neu errichten, nicht bei der ganzen übrigen Hysterie, die herrscht. Aber ich dachte, ich könnte zumindest das Innere des Hauses neu gestalten, bis die Stadt zur Normalität zurückgekehrt ist.
“Of course, I couldn’t really rebuild the fence outside with the bones and skulls, not with all of the other hysteria going on, but I thought that I could at least remodel the interior until the town got back to normal.
Er würde eben einen Weg finden müssen, Geld aufzutreiben, nicht nur für den Umbau, sondern auch für das neue Haus, das in seinen Träumen und auch in seinen wachen Stunden bereits Gestalt annahm: ein Ort fern dieses Durcheinanders, wo er in Frieden leben und arbeiten konnte, bis Gras über die Sache gewachsen war.
And he'd just have to find a means of raising money, not only for the remodeling, but for the new house that was already taking shape in his dreams and his waking hours too, a place away from all this confusion, a place where he could live and work in peace till it all blew over.
Verb
Die Schiffe ließen sich identifizieren, auch in ihrer veränderten Gestalt.
She recognized the ships, even altered and rebuilt as they were.
Er hatte aber seine Gestalt verändert und war zu einer Art doppelten Maske geworden.
It had altered its shape, become a sort of double mask.
»Du veränderst die Gestalt der Realität, Mädchen.« Cody zuckte mit den Achseln.
“We’re talking about altering the shape of reality,” Cody said with a shrug.
Elrics Pferd stieg schnaubend auf die Hinterhand, als sich die Gestalt des Dämons zu verändern begann.
Elric's horse reared and snorted as the demon's shape began to alter.
Gewiß sind alle diese Gestalten verbreitete Primärvorstellungen, die aus einem veränderten Bewußtseinszustand entstehen.
It’s certainly a common primary process image emerging in altered states of consciousness.’
Ich nahm eine aufrechte Gestalt an, mit Stimmbändern, um sprechen zu können, wie es in diesem Land die Höflichkeit verlangt.
I altered to an upright form, with vocal cords for speaking, as is polite in that land.
Als das Angebot Gestalt annahm, änderte sich ihre Haltung in einer Weise, die schon fast komisch war.
As the proposition unfolded itself, her manner underwent an alteration that was almost comical.
Entgeistert blickte Caitlin an ihrer neuen Gestalt herab. »Mein Haar!
Caitlin looked down at her altered self and let out a horrified scream. “My hair!
Formen und Gestalten verwandelten sich, und Ben glaubte sich an einen anderen Ort in eine andere Zeit versetzt.
Shape and form began to alter, and Ben felt himself transported to another time and place.
Es war eine gottgleiche Macht aus der Tiefe der Erde, eine echte Naturgewalt, welche die Gestalt der Kontinente verändern konnte.
It was an earth-bound godhead, a literal force of nature that could alter the shape of continents.
der Sand wogte und ordnete sich und nahm nach seiner Vision Gestalt an.
their sands surged and rearranged and conformed to his vision.
Es versucht sein Bestes, seine Beziehung mit dir neu zu gestalten.
It's trying its best to rearrange its relationship with you.
Ich gestalte euren Lebensraum mit Feng-Shui-Streubomben um.
I’ll rearrange your living space with cluster-bomb Feng Shui.
Sitze veränderten ihre Form entsprechend der beiden nicht menschlichen Gestalten.
Seats morphed and rearranged themselves for the two non-human shapes.
Er schien seine Gestalt zu ändern und seine Kontaktpunkte mit Olmys Mentalität umzuordnen, zu versteifen.
it seemed to change its shape, rearrange its points of contact with his mentality, stiffen.
Wir verreisen nicht nur, um einen Tapetenwechsel zu haben, sondern in der Hoffnung, dass die äußere Landschaft die innere neu zu gestalten hilft.
We go abroad not just for a change of scenery but in the hope that the outer landscape will help to rearrange the inner one.
Die Zuschauer schienen auf das nun bevorstehende Schauspiel besonders gespannt zu sein. Unruhig regten sich die Silbermasken unter den hin und her schwankenden Stoffbahnen. Man rückte die Seidenkissen zurück, nahm geistesabwesend Süßigkeiten und andere Knabbereien zu sich, die von graugekleideten Gestalten gereicht wurden.
The crowd seemed eager to observe what would happen next. It stirred impatiently beneath the billowing silk of the awnings, rearranged its silken cushions, partook distractedly of candies and sweetmeats distributed by grey-robed figures.
Er zündete eine Pfeife an, und sie legten sich nieder, und die Pfeife ging vom einen zur anderen, und Harriet erlebte zum ersten Mal, wie ihr Selbst sich dehnte und streckte und in lauter außerordentlich schwerelose Fragmente zerfiel, die sich erneut zu jeder Gestalt oder Form zusammensetzen konnten, die sie nur wünschte.
He lit a pipe and they lay down together and the pipe passed from the one to the other and Harriet felt for the first time that stretching away of her being into fragments of extraordinary lightness which could rearrange themselves into any shape or form she might desire.
Angefangen bei der Butter, die weich gemacht werden muss und nicht zu schaumig geschlagen werden darf, bis hin zum Teig, der erst gekühlt werden muss, ehe man ihn mühselig in löffelgroßen Portionen auf Backblechen anordnet, die man wenig später in Gestalt fertiger Kekse ebenso mühselig zum Abkühlen auf Kuchengitter aufreihen muss … Da gerät man schon ins Grübeln.
Between the butter that needs to be softened and whipped just so to the chilling, scooping, and arranging of dough on trays upon trays, only to rearrange cookies on cooling racks a short while later … Wait, why do we make cookies again?
So absurd wie die Idee, daß jede genügend große Anhäufung von Marmorblöcken auch Michelangelos David enthielt und jedes Lagerhaus voll Farben und Leinwand die Werke von Rembrandt und Picasso – nicht in irgendeiner latenten Form, als Vorstufe, die einer geschickten Hand bedurfte um Gestalt anzunehmen, sondern einzig und allein durch Neudefinition der Koordinaten von Raum und Zeit?
As ludicrous as claiming that every large-enough quantity of rock contained Michelangelo’s David, and every warehouse full of paint and canvas contained the complete works of Rembrandt and Picasso—not in any mere latent form, awaiting some skillful forger to physically rearrange them, but solely by virtue of the potential redefinition of the coordinates of space-time?
Die ersten Male war sie überzeugt gewesen, dass er sich über Nacht veränderte, dass das Kaleidoskop seiner Gestalt sich neu ordnete, wenn niemand hinschaute.
The first couple of times she had come here, she had been sure that he changed overnight, that the shards of physiognomy that made up his whole reorganized when no one was looking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test