Übersetzung für "später" auf englisch
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Adverb
Falsch, wie er später zu seinem Bedauern feststellen sollte.
Wrongly, to his subsequent embarrassment.
Dieses Missgeschick war der Grund für alle späteren Verstärkungen;
That mishap led to all the subsequent reinforcement;
Es hat sich später gezeigt, dass meine Entscheidung kein Fehler gewesen ist.
Subsequent events proved that no mistake was made.
Adverb
Und später… später wären wir euch auf Gnade und Ungnade ausgeliefert.
And afterwards...we would be at your mercy afterwards.
Adverb
Wenig später entdeckte ich die Freuden von Morphium.
Shortly thereafter, I discovered the Joy of Morphine.
Adverb
er werde aber später wiederkommen, um mit Euch zu sprechen.
but he would return to speak to you at a later time.
Wir können das Ganze zu einem späteren Zeitpunkt ausführlicher erörtern.
We can discuss it in more depth at a later time.
Vielleicht könnten wir zu späterer Zeit wieder darauf zurückkommen.
Perhaps at a later time we might discuss that again.
Adverb
Wünschen Sie zu späterer Stunde einen Routinebericht?
Do you wish to receive a routine report at a later hour?
zu später Stunde könnten Sie den Eindruck erwecken, Sie wollten sich zum Essen aufdrängen.
at a later hour, one may appear to be angling for an invitation to dinner.
Adjektiv
Natürlich gibt es einen Sonntagsbraten, aber wir essen eher spät, bis dahin könnt ihr faulenzen.
We’re having a roast for lunch, of course, but we’ll have it latish so you may just want to laze around till then.”
Sie sagen, daß Sie am späten Samstag nachmittag mit Ihrem Mann in seinem BMW hergekommen sind, hier übernachtet haben und dann am nächsten Morgen nach Oxford zurückgefahren sind.
You say you came here with your husband in his BMW, latish last Saturday afternoon—stayed here together overnight—then drove straight back to Oxford together the next morning.
Meist in London, dort hatten sie am späten Vormittag ein Doppelzimmer in einem der Hotels hinter Paddington Station genommen, ein, zwei Flaschen Champagner getrunken, den Nachmittag über miteinander geschlafen und – ja, das war’s auch schon.
Usually in London, where they’d book a double room, latish morning, in one of the hotels behind Paddington, drink a bottle or two of champagne, make love together most of the afternoon and—well, that was it.
Die Röntgenabteilung hat ein gemeinsames Wartezimmer mit der Ambulanz. Vor ein paar Tagen jedenfalls, spät nachmittags, sitzt die gute Rissington in diesem Wartezimmer und wartet auf die Röntgenaufnahme, als wer hereingetorkelt kommt? Niemand anderes als die reizende Sekretärin von Mr. Conway, gestützt von zwei äußerst hilfsbereiten Sanitätern!« »Maria!«, rief Markby.
X-ray department shares a waiting room with Casualty. The other afternoon, latish, Rissington was sitting down there waiting her turn for the radiographer, when who should stagger in, supported by a couple of eager ambulance men, but that delectable secretary of Matthew Conway's!" "Maria!" Markby exclaimed. "When was this?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test