Übersetzung für "sicht nach vorn" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
»Hmm«, machte der Kapitän und blickte in eine Nebelbank, die die Sicht nach vorn blockierte.
“Hmm,” the captain said, looking out into a bank of mist blocking the view ahead.
»Gehen wir zu dem Mond da, Estodus?«, fragte er, während der riesige Satellit die Sicht nach vorn allmählich ausfüllte.
'Are we going to that moon, Estodien?' he asked as the giant satellite grew to fill the view ahead.
Die Sicht nach vorn war versperrt von massiven blauen Mauern, die sich mit beängstigendem Tempo erhoben und über ihm zusammenzuschlagen drohten.
The view ahead was obstructed by solid blue walls that rose up with alarming speed and threatened to come crashing down on him.
Das einzig Positive daran ist, dass man in dieser Position eine ausgezeichnete Sicht nach vorne und jede Menge Zeit zum Nachdenken hat.
The only thing to be said in favor of being a figurehead is that the position gives one an excellent view ahead, and plenty of time to think.
Als er noch überlegte, ob er hinaufklettern sollte, um zu sehen, ob er klare Sicht nach vorn bekommen konnte, hörte er eine Bewegung hinter sich, drehte sich um und sah Hawkbit neben sich.
As he was wondering whether to climb up to it, to see whether he could get a clear view ahead, he heard a movement behind him and turned to find Hawkbit at his shoulder.
»Kannst du die Sicht über uns sperren, uns bedecken?« Ein weißer Baldachin erhob sich von der Scheibe wie ein gefaltetes Stück Papier und breitete sich über ihnen aus. Es versperrte den Himmel, aber nicht die Sicht nach vorn.
“Can you block off the view, cover us?” Martin asked. A white canopy rose from the disk like a pleated piece of paper and unfolded over them, blocking the sky but not the view ahead.
Sein plötzliches Auftauchen schien Sharon zu beunruhigen, und als die Sicht nach vorn immer schlechter wurde, blickte er nervös von einer Seite zur anderen, als hielte er Ausschau nach Ärger – oder nach einer Stelle, an der er uns loswerden konnte.
Its sudden appearance seemed to make Sharon uneasy, and as the view ahead dimmed, his head turned quickly from side to side, as if he were on the lookout for trouble—or searching for a spot to dump us.
Da er keine Sicht nach vorn hatte, vollführte er jede Landung quasi blind.
Because he had no forward visibility, every landing was effectively blind.
Das hatte zur Folge, dass er keine Sicht nach vorn hatte, was ihn jedoch weniger beunruhigte, als man vermuten könnte.
This meant he had no forward visibility, but that troubled him less than you might expect.
Die Sicht nach vorn war schlecht, und ich hielt es für töricht, zurückzufliegen und auf Nancy zu warten, denn es bestand die Gefahr, daß wir zusammenstießen, bevor wir einander sahen.
The forward visibility was bad, and I judged it silly to go back and wait for Nancy, because we might collide before we saw each other.
Lindbergh musste die Landung zweimal abbrechen, als die begeisterte Menge auf die Grasfläche drängte – vermutlich ein zutiefst beunruhigender Anblick für einen Piloten, dem die Sicht nach vorn komplett versperrt war.
Twice Lindbergh had to abort landings as the excited crowds surged forward on to the grass – a sight that must have been deeply unnerving to a pilot without any forward visibility.
Wie ihm jetzt bewusst wurde, konnte er sich aufgrund der Tatsache, dass ihm die Sicht nach vorn versperrt war, unmöglich sicher sein, ob er genau geradeaus Anlauf nahm, was absolut unerlässlich war.
His lack of forward visibility, he now realized, made it impossible for him to be certain that he was moving in a completely straight line—something he very much needed to do.
Als er zur Landung auf dem kürzlich eröffneten Boston Airport ansetzte (wo sich heute der Logan Airport befindet), raste er knapp über der Wasseroberfläche durch den Boston Harbor und schoss im allerletzten Moment senkrecht so weit in den Himmel, dass es aussah, als würde er sein Flugzeug überziehen. Dann rollte er in einem eleganten Bogen lässig zur Seite, legte eine Punktlandung hin und kam genau vor dem Tor des Hangars zum Stehen, der für seine Ankunft freigehalten worden war – all das in einem Flugzeug, das keine Bremsen hatte und keine Sicht nach vorn bot.
Coming in to land at the recently opened Boston Airport (on the site of the present Logan Airport), he raced across Boston Harbor just above the water line, then at the last possible instant shot straight up into the sky to the point where it looked as if his plane must surely stall, then nonchalantly rolled to one side in a graceful arc and made a pinpoint landing, coming to a halt just before the doors of the hangar set aside for his arrival—all this in a plane with no brakes or forward visibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test