Übersetzung für "sein vorlag" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Aber bis dahin werden wir unseren Bericht für Vorlage beim Weltgerichtshof fertig haben, nicht wahr, Alex?
But by then we’ll have our report ready to present to the World Court, won’t we, Alex?”
Oder nach Suka Bator, wo sie Kapitän Vertigus bei Ausarbeitung und Vorlage des Abtrennungsgesetzes behilflich sein könnte. Um sich irgendwo im Weltraum herumzutreiben, gab es für sie keinen Grund.
Or even down on Suka Bator, helping Captain Vertigus prepare and present his Bill of Severance. She had no reason to be here.
Er wurde am Tage nach Kriegsausbruch verhaftet. Man sperrte ihn mit seinem Funkgerät (das er gegen Vorlage des Gepäckscheins in einem Koffer abgeholt hatte) ins Wandworth-Gefängnis ein.
He was arrested the day after war broke out, and he and his transmitter (which he had picked up, in a suitcase, when be presented the checkroom ticket) were locked up in Wandsworth Prison.
Am deutlichsten löst sich Goethe von der antiken Vorlage bei der Darstellung des Barbarenkönigs Thoas. Sein Charakter und sein Verhalten machen aus dem tradierten Iphigenie-Stoff ein ganz neues Stück.
His Iphigenia differs most in its presentation of the barbarian king Thoas, whose character and behavior make a completely new play of the traditional material.
Warum auch nicht, wo doch die Liste für den Empfang des Kardinals fast vollständig war und die telefonischen Zusagen der beiden anderen Würdenträger, des Bischofs von New York und des Oberrabbiners, bereits vorlagen.
How should it not, with the list for the Cardinal's reception nearly complete, and the telephonic assurance of the Bishop of New York and the Chief Rabbi that both these dignitaries would be present?
Sie machte Vorlagen und verteilte sie wie Weihnachtsgeschenke, bis sie den Ausgleichstreffer erzielt hatten, das Protestgeschrei der gegnerischen Mannschaft ohrenbetäubend wurde und die letzte Minute anbrach.
She set up the plays and doled them out like Christmas presents until the game was tied, the shouts of protest from the opposing team grew deafening, and the last minute began ticking away.
Mehrere freiheitsliebende Griechen hatten zur Vorlage bei den Vereinten Nationen eine Akte über politische Gefangene, die ohne Gerichtsverfahren festgehalten werden, über Greueltaten aller Art, Folterungen und Morde zusammengestellt.
Various freedom-loving Greeks had together compiled a dossier for presenting to the United Nations including details of political prisoners held without trial, atrocities of every description, torture and murder.
darin sah sie eine Möglichkeit nachzuprüfen, ob bei ihr Gedächtnisverfälschungen der Art vorlagen, die sie fürchtete, weil der Vorgang des Sich-Erinnerns einen eigenen Erinnerungseindruck erzeugte, zu dem sich beim erneuten Zurückerinnern jedesmal Vergleiche ziehen ließen.
it seemed like a check on the kind of alteration she feared that the act of recalling a memory itself left a memory, and that that could be compared with the experience of remembering in the present.
Und nun betrachten wir unsere eigene Situation: Wenn der gesamte Wasserstoff des Jupiter plötzlich einer Phasenumwandlung unterzogen würde, sodass er anschließend in einer sehr viel dichteren Form vorläge, dann würde der Planet auf ein Tausendstel seiner ursprünglichen Größe schrumpfen.
Now consider our situation. If all the hydrogen on Jupiter underwent a sudden phase change to a denser form, the planet would shrink to a thousandth of its present size.
Warden bemühte sich vorsätzlich, dem alten Sixten Vertigus, trotz seines hohen Alters fest wie Stahl in seinem Sessel plaziert, keine besondere Beachtung zu schenken, ihm so wenig wie einem der übrigen Konzilsangehörigen, von denen man erwarten konnte, daß sie die Vorlage eines Abtrennungsgesetzes unterstützten.
For the present Warden made a deliberate effort not to take notice of old Sixten Vertigus, rigid as steel in his chair despite his years, or of any of the other Members who might conceivably support a bill of severance.
Als sie merkte, daß ein neuer Zustand vorlag, erfand sie eine neue Religion.
And as soon as she was aware that a condition existed, she devised a new theology.
Er hielt das jedenfalls aufgrund der Beobachtungen für möglich, die bisher über die Himmelskörper vorlagen.
He thought this was completely possible from the observations of the heavenly bodies that existed.
Er kann nicht sagen, was bei einem komplizierten Zusammentreffen von Umständen passiert wäre – Umständen, die nicht vorlagen.
He can’t tell what would have happened given an elaborate set of circumstances that didn’t exist.”
Jedoch die Tatsache an sich, daß zwei Entwürfe vorlagen, berechtigte zu Fragen über Luxfords Motive.
Still, the fact of the two front pages’ very existence brought Luxford’s motivations into question.
doch auf dem elfenbeinfarbenen gehämmerten Papier des Exemplars, das Eden vorlag, dümpelte der alte Eingangsmonolog noch vor sich hin.
but the old opening monologue still unhappily existed on the ivory bond paper of the copy Eden had.
Und solange ihm da kein Ergebnis vorlag, hatte es wenig Sinn, irgendjemanden über die Existenz eines möglichen Beweismittels aufzuklären.
While that was being done, he decided, there was no real reason to make the existence of this piece of possible evidence known to anyone.
Was auch immer das für Umstände waren, die er erwähnt hatte, es war anzunehmen, dass sie immer noch vorlagen, und seine Botschaft hätte nicht deutlicher sein können.
Whatever the circumstances he had referred to, presumably they still existed, and his message couldn't have been clearer.
Bei den Fotografien könne es sich durchaus um Fälschungen handeln, auch wenn keine äußeren Anzeichen dafür vorlägen, und überhaupt gebe es keine Feen.
The photographs could have been faked, even absent outward signs, and anyhow, fairies did not exist.
Winston nun hatte herausgefunden, dass dieser ominöse Brief gar nicht existierte; die einzige Kopie, die vorlag, war gefälscht, das konnte er nachweisen.
But Winston had discovered that this portentous letter didn’t exist: the only copy was a forgery, and he could prove it.
Sie legte sie zu den drei anderen Fällen, Fällen, die aus ebenso haarsträubenden Gründen nicht weiter verfolgt worden waren, obwohl die Täter bekannt waren und ausreichende Beweise vorlagen.
She placed them with the three other case files, cases shelved just as hair-raisingly, despite knowledge of the perpetrators and the existence of sufficient evidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test