Übersetzung für "schreibweisen" auf englisch
Schreibweisen
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Die Schreibweise ist unzuverlässig.
The spellings are unreliable.
»In der alten Schreibweise
Spelled the old way.” “Right,”
Die Schreibweise war archaisch.
The spellings were strangely archaic.
Die Schreibweise war … nur eine damalige Konvention.
The spelling was just—a convention of the time.
Ist das die richtige Schreibweise?« »Ja, das ist sie.«
Is that the correct spelling?” “Yes, that’s it.”
»Das ist die ursprüngliche Schreibweise«, sagte Gwen.
"That's the original spelling," said Gwen.
Weshalb zum Teufel diese affektierte Schreibweise?
Why the devil do they affect this spelling?
Es gab verschiedene Schreibweisen für ein- und dieselbe Aminosäure.
There were alternate spellings for the same amino acid.
Dabei verifizierte sie auch die Schreibweise von Andreas Familiennamen.
She verified the spelling of Andrea’s name.
Verändert sich dieser Laut, ändert sich auch die Schreibweise des Wortes.
As the sound changes, so does the spelling.
Substantiv
Der Stil war eigenartig, die Schreibweise klar, manchmal geradezu transparent, aber die Art, wie sich die Geschichten aneinanderreihten, führte nirgendwohin: Übrig blieben nur die Kinder, ihre Eltern, die Tiere, einige Nachbarn, und am Schluss war eigentlich nur noch die Natur übrig, eine Natur, die sich in einem kochenden Bottich nach und nach auflöste, bis sie schließlich ganz verschwand.
The style was strange. The writing was clear and sometimes even transparent, but the way the stories followed one after another didn't lead anywhere: all that was left were the children, their parents, the animals, some neighbors, and in the end, all that was really left was nature, a nature that dissolved little by little in a boiling cauldron until it vanished completely.
Das große Publikum war meinem ruhmvollen Vorgänger unendlich dankbar, daß er ihm das reizvolle Gefühl einer Oase verschafft hatte. Der erfrischende Gegensatz seiner abgemessenen Schreibweise zu den geräuschvollen und verwickelten Stilarten, in denen ringsumher geschrieben wurde, rief nur angenehme, freundliche Überraschung hervor. Es schien, als seien Ungezwungenheit, Klarheit und Einfachheit auf die Erde zurückgekehrt. Sie sind ja die gefälligen Göttinnen der Mehrheit. Jeder mußte eine solche Sprache lieben, die sich ohne vieles Grübeln genießen ließ, deren gefällige Natürlichkeit verführte, deren Durchsichtigkeit bisweilen wohl einen Hintergedanken durchscheinen ließ, der aber nicht undeutbar, im Gegenteil stets leicht verständlich, wenn auch nicht immer ganz befriedigend war.
The public could not thank my illustrious predecessor enough for giving them water in the desert. By contrast with the highly complex and explosive styles being developed on all sides, the measured cadences of his writing proved mildly and agreeably surprising. It was as though fluency, clarity, and simplicity, the patron goddesses of the average man, had returned to earth. Those who prefer the sort of writing that gives them pleasure without requiring much thought took an immediate fancy to his work, whose seductive charm lay in its totally unaffected appearance, whose limpidity sometimes allowed a deeper thought, but nothing to mystify: his work remains, however, unfailingly readable, if not wholly reassuring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test